If you want to know vs Wonder
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
If you want to know
Acima de 10.000 (menos comum)
Wonder
Top 1000 (muito comum)B1verb
Mais comum: Wonder
| If you want to know | Wonder | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ɪf jʊ wɒnt tə nəʊ//🇺🇸 //ɪf jʊ wɑnt tə noʊ// | 🇬🇧 /["/ˈwʌndə(r)/","/ˈwʌndəz/","/ˈwʌndəd/","/ˈwʌndərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈwʌndər/","/ˈwʌndərz/","/ˈwʌndərd/","/ˈwʌndərɪŋ/"]/ |
| Significado | a phrase to ask about wanting information | pensar em algo que te deixa curioso ou maravilhadoto think about something you are curious about or amazed by |
| Exemplo | If you want to know more details, just ask. | I wonder what will happen in the next episode of the show. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | B1 |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | if you want to know more, if you want to know the truth, if you want to know why | idly, vaguely, briefly, begin to, start to, cannot help but, about, can’t help wondering, keep wondering |
| Antônimos | - | disdain, indifference, disbelief |
| Erros comuns | Omitting 'if' in some contexts., Incorrect word order, e.g., 'want you to know if'. | Confusing it with 'wondering' which is a different tense., Using 'wonder' as a noun instead of a verb., Omitting 'if' or 'whether' after 'wonder'. |
| Notas de uso | Used in both spoken and written English to introduce a reason or inquiry. Usually appropriate in friendly or informal contexts but can also be used in formal settings. | Usado para expressar curiosidade ou descrença. Adequado para contextos falados e escritos, mas evite em escrita ou situações muito formais.Used to express curiosity or disbelief. Appropriate for both spoken and written contexts, but avoid in very formal writing or situations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: If you want to know vs Wonder
Qual é a diferença entre If you want to know e Wonder?
If you want to know: a phrase to ask about wanting information Wonder: to think about something you are curious about or amazed by
Qual é mais comum: If you want to know e Wonder?
Wonder é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
If you want to know: If you want to know more details, just ask. Wonder: I wonder what will happen in the next episode of the show.
Posso usar If you want to know e Wonder de forma intercambiável?
Nem sempre. If you want to know e Wonder são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.