If you want to know vs Wonder

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

If you want to know

Über 10.000 (seltener)

Wonder

Top 1.000 (sehr häufig)B1verb
Am häufigsten: Wonder
 If you want to knowWonder
Aussprache🇬🇧 //ɪf jʊ wɒnt tə nəʊ//🇺🇸 //ɪf jʊ wɑnt tə noʊ//🇬🇧 /["/ˈwʌndə(r)/","/ˈwʌndəz/","/ˈwʌndəd/","/ˈwʌndərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈwʌndər/","/ˈwʌndərz/","/ˈwʌndərd/","/ˈwʌndərɪŋ/"]/
Bedeutunga phrase to ask about wanting informationsich über etwas Gedanken machen, das einen neugierig macht oder erstauntto think about something you are curious about or amazed by
BeispielIf you want to know more details, just ask.I wonder what will happen in the next episode of the show.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigÜber 10.000 (seltener)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-Niveau-B1
Wortartverb
Kollokationenif you want to know more, if you want to know the truth, if you want to know whyidly, vaguely, briefly, begin to, start to, cannot help but, about, can’t help wondering, keep wondering
Antonyme-disdain, indifference, disbelief
Häufige FehlerOmitting 'if' in some contexts., Incorrect word order, e.g., 'want you to know if'.Confusing it with 'wondering' which is a different tense., Using 'wonder' as a noun instead of a verb., Omitting 'if' or 'whether' after 'wonder'.
Hinweise zur VerwendungUsed in both spoken and written English to introduce a reason or inquiry. Usually appropriate in friendly or informal contexts but can also be used in formal settings.Wird verwendet, um Neugier oder Unglauben auszudrücken. Sowohl für gesprochene als auch für geschriebene Kontexte geeignet, aber in sehr formellen Texten oder Situationen vermeiden.Used to express curiosity or disbelief. Appropriate for both spoken and written contexts, but avoid in very formal writing or situations.

Sieh es in echten Clips

If you want to know
Wonder

Häufige Fragen: If you want to know vs Wonder

Was ist der Unterschied zwischen If you want to know und Wonder?

If you want to know: a phrase to ask about wanting information Wonder: to think about something you are curious about or amazed by

Was ist häufiger: If you want to know und Wonder?

Wonder ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

If you want to know: If you want to know more details, just ask. Wonder: I wonder what will happen in the next episode of the show.

Kann ich If you want to know und Wonder austauschbar verwenden?

Nicht immer. If you want to know und Wonder sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche