If you want to know বনাম Wonder
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
If you want to know
10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
Wonder
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B1verb
সবচেয়ে প্রচলিত: Wonder
| If you want to know | Wonder | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ɪf jʊ wɒnt tə nəʊ//🇺🇸 //ɪf jʊ wɑnt tə noʊ// | 🇬🇧 /["/ˈwʌndə(r)/","/ˈwʌndəz/","/ˈwʌndəd/","/ˈwʌndərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈwʌndər/","/ˈwʌndərz/","/ˈwʌndərd/","/ˈwʌndərɪŋ/"]/ |
| অর্থ | a phrase to ask about wanting information | কোনো কিছু নিয়ে চিন্তা করা যা নিয়ে আপনি কৌতূহলী বা অবাক।to think about something you are curious about or amazed by |
| উদাহরণ | If you want to know more details, just ask. | I wonder what will happen in the next episode of the show. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | 10000-এর বেশি (কম প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | B1 |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | if you want to know more, if you want to know the truth, if you want to know why | idly, vaguely, briefly, begin to, start to, cannot help but, about, can’t help wondering, keep wondering |
| বিপরীত | - | disdain, indifference, disbelief |
| সাধারণ ভুল | Omitting 'if' in some contexts., Incorrect word order, e.g., 'want you to know if'. | Confusing it with 'wondering' which is a different tense., Using 'wonder' as a noun instead of a verb., Omitting 'if' or 'whether' after 'wonder'. |
| ব্যবহারের নোট | Used in both spoken and written English to introduce a reason or inquiry. Usually appropriate in friendly or informal contexts but can also be used in formal settings. | কৌতূহল বা অবিশ্বাস প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়। কথ্য এবং লিখিত উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত, তবে খুব আনুষ্ঠানিক লেখা বা পরিস্থিতিতে এড়িয়ে চলুন।Used to express curiosity or disbelief. Appropriate for both spoken and written contexts, but avoid in very formal writing or situations. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: If you want to know বনাম Wonder
If you want to know এবং Wonder-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
If you want to know: a phrase to ask about wanting information Wonder: to think about something you are curious about or amazed by
কোনটি বেশি প্রচলিত: If you want to know এবং Wonder?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Wonder সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
If you want to know: If you want to know more details, just ask. Wonder: I wonder what will happen in the next episode of the show.
আমি কি If you want to know এবং Wonder বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। If you want to know এবং Wonder সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।