I remember vs Recall vs Remind
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
I remember
Top 1000 (muito comum)
Recall
Top 2000 (comum)B2verb
Remind
Top 1000 (muito comum)B1verb
| I remember | Recall | Remind | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇺🇸 //aɪ rɪˈmɛmbər// | 🇬🇧 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/ |
| Significado | I can recall something from the past. | Lembrar de algo que aconteceu. Ou, no caso de produtos, fazer com que voltem para a empresa.To remember something from the past. | ajudar alguém a lembrar de algoto help someone remember something |
| Exemplo | I remember the summer we spent at the beach. | I can easily recall the events of that day. | Please remind me to call my mom later. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | - | B2 | B1 |
| Classe gramatical | verb | verb | |
| Colocações | remember the time, remember that, remember to, remember my name, remember who | clearly, distinctly, vividly, seem to, be able to, can, recall how…, recall seeing, reading, hearing, etc. something | forcefully, forcibly, strongly, not have to, not need to, serve to, about, of, keep reminding somebody |
| Antônimos | - | forget, overlook | forget, neglect |
| Erros comuns | Confusing with 'I remembered' (past tense), Incorrectly using for future events (should use 'I will remember'), Using inappropriately with 'I remember that' without proper context | Used as a noun instead of verb (e.g., 'the recall' instead of 'to recall'), Confused with 'recollect' which has a slightly different nuance, Misused in contexts where 'forget' is more appropriate | Confused with 'remember' - 'remind' requires an object., Incorrect preposition - remember to use 'of' after 'remind'. |
| Notas de uso | Use 'I remember' primarily when recalling past events or experiences. It's appropriate in both spoken and written contexts, but may feel informal in very formal writing. | Geralmente usado para falar sobre memória ou experiências passadas. É um pouco mais formal. Em conversas do dia a dia, a gente costuma usar mais 'lembrar'. Para produtos, é quando a empresa pede para devolver algo que foi vendido, geralmente por algum problema.Used when talking about memory or past experiences. More common in formal or academic contexts. Avoid in casual speech where other words like 'remember' may be preferred. | Use 'lembrar' quando quiser fazer alguém ciente de algo que pode ter esquecido. É adequado para contextos formais e informais, mas evite usá-lo em situações muito casuais ou brincalhonas.Use 'remind' when you want to make someone aware of something they may have forgotten. It's suitable for both formal and informal contexts, but avoid using it in very casual or playful situations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: I remember vs Recall vs Remind
Qual é a diferença entre I remember, Recall e Remind?
I remember: I can recall something from the past. Recall: To remember something from the past. Remind: to help someone remember something
Qual é mais avançada: I remember, Recall e Remind?
Recall é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
I remember: I remember the summer we spent at the beach. Recall: I can easily recall the events of that day. Remind: Please remind me to call my mom later.
Posso usar I remember, Recall e Remind de forma intercambiável?
Nem sempre. I remember, Recall e Remind são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.