I remember vs Recall vs Remind

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

I remember

Top 1000 (très courant)

Recall

Top 2000 (courant)B2verb

Remind

Top 1000 (très courant)B1verb
 I rememberRecallRemind
Prononciation🇬🇧 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇺🇸 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇬🇧 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇬🇧 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/
SensI can recall something from the past.Se souvenir de quelque chose du passé.To remember something from the past.aider quelqu'un à se souvenir de quelque choseto help someone remember something
ExempleI remember the summer we spent at the beach.I can easily recall the events of that day.Please remind me to call my mom later.
RegistreNeutreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)Top 1000 (très courant)
Niveau CEFR-B2B1
Nature grammaticaleverbverb
Collocationsremember the time, remember that, remember to, remember my name, remember whoclearly, distinctly, vividly, seem to, be able to, can, recall how…, recall seeing, reading, hearing, etc. somethingforcefully, forcibly, strongly, not have to, not need to, serve to, about, of, keep reminding somebody
Antonymes-forget, overlookforget, neglect
Erreurs fréquentesConfusing with 'I remembered' (past tense), Incorrectly using for future events (should use 'I will remember'), Using inappropriately with 'I remember that' without proper contextUsed as a noun instead of verb (e.g., 'the recall' instead of 'to recall'), Confused with 'recollect' which has a slightly different nuance, Misused in contexts where 'forget' is more appropriateConfused with 'remember' - 'remind' requires an object., Incorrect preposition - remember to use 'of' after 'remind'.
Notes d'usageUse 'I remember' primarily when recalling past events or experiences. It's appropriate in both spoken and written contexts, but may feel informal in very formal writing.Utilisé quand on parle de mémoire ou d'expériences passées. Plus courant dans des contextes formels ou académiques. À éviter dans un langage familier où d'autres mots comme 'se souvenir' peuvent être préférés.Used when talking about memory or past experiences. More common in formal or academic contexts. Avoid in casual speech where other words like 'remember' may be preferred.Utilisez 'rappeler' lorsque vous voulez qu'une personne soit consciente de quelque chose qu'elle pourrait avoir oublié. C'est approprié dans des contextes formels et informels, mais évitez de l'utiliser dans des situations très décontractées ou ludiques.Use 'remind' when you want to make someone aware of something they may have forgotten. It's suitable for both formal and informal contexts, but avoid using it in very casual or playful situations.

Vois-le dans de vrais extraits

I remember
Recall
Remind

Questions fréquentes : I remember vs Recall vs Remind

Quelle est la différence entre I remember, Recall et Remind ?

I remember: I can recall something from the past. Recall: To remember something from the past. Remind: to help someone remember something

Lequel est le plus avancé : I remember, Recall et Remind ?

Recall est le niveau le plus élevé, à B2, sur l'échelle CEFR.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

I remember: I remember the summer we spent at the beach. Recall: I can easily recall the events of that day. Remind: Please remind me to call my mom later.

Puis-je utiliser I remember, Recall et Remind de façon interchangeable ?

Pas toujours. I remember, Recall et Remind sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées