I remember vs Recall vs Remind

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

I remember

Top 1000 (molto comune)

Recall

Top 2000 (comune)B2verb

Remind

Top 1000 (molto comune)B1verb
 I rememberRecallRemind
Pronuncia🇬🇧 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇺🇸 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇬🇧 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇬🇧 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/
SignificatoI can recall something from the past.Ricordare qualcosa del passato.To remember something from the past.aiutare qualcuno a ricordare qualcosato help someone remember something
EsempioI remember the summer we spent at the beach.I can easily recall the events of that day.Please remind me to call my mom later.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 1000 (molto comune)Top 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)
Livello CEFR-B2B1
Categoria grammaticaleverbverb
Collocazioniremember the time, remember that, remember to, remember my name, remember whoclearly, distinctly, vividly, seem to, be able to, can, recall how…, recall seeing, reading, hearing, etc. somethingforcefully, forcibly, strongly, not have to, not need to, serve to, about, of, keep reminding somebody
Contrari-forget, overlookforget, neglect
Errori comuniConfusing with 'I remembered' (past tense), Incorrectly using for future events (should use 'I will remember'), Using inappropriately with 'I remember that' without proper contextUsed as a noun instead of verb (e.g., 'the recall' instead of 'to recall'), Confused with 'recollect' which has a slightly different nuance, Misused in contexts where 'forget' is more appropriateConfused with 'remember' - 'remind' requires an object., Incorrect preposition - remember to use 'of' after 'remind'.
Note d'usoUse 'I remember' primarily when recalling past events or experiences. It's appropriate in both spoken and written contexts, but may feel informal in very formal writing.Usato quando si parla di memoria o esperienze passate. Più comune in contesti formali o accademici. Evitare nel linguaggio informale dove si preferiscono altre parole come 'ricordare'.Used when talking about memory or past experiences. More common in formal or academic contexts. Avoid in casual speech where other words like 'remember' may be preferred.Usa 'remind' quando vuoi far sapere a qualcuno qualcosa che potrebbe aver dimenticato. È adatto sia a contesti formali che informali, ma evita di usarlo in situazioni molto casual o giocose.Use 'remind' when you want to make someone aware of something they may have forgotten. It's suitable for both formal and informal contexts, but avoid using it in very casual or playful situations.

Guardalo in clip reali

I remember
Recall
Remind

Domande frequenti: I remember vs Recall vs Remind

Qual è la differenza tra I remember, Recall e Remind?

I remember: I can recall something from the past. Recall: To remember something from the past. Remind: to help someone remember something

Quale è più avanzata: I remember, Recall e Remind?

Recall è il livello più alto, a B2, sulla scala CEFR.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

I remember: I remember the summer we spent at the beach. Recall: I can easily recall the events of that day. Remind: Please remind me to call my mom later.

Posso usare I remember, Recall e Remind in modo intercambiabile?

Non sempre. I remember, Recall e Remind sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati