I remember vs Recall vs Remind

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

I remember

Top 1.000 (sehr häufig)

Recall

Top 2.000 (häufig)B2verb

Remind

Top 1.000 (sehr häufig)B1verb
 I rememberRecallRemind
Aussprache🇬🇧 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇺🇸 //aɪ rɪˈmɛmbər//🇬🇧 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkɔːl/","/rɪˈkɔːlz/","/rɪˈkɔːld/","/rɪˈkɔːlɪŋ/"]/🇬🇧 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmaɪnd/","/rɪˈmaɪndz/","/rɪˈmaɪndɪd/","/rɪˈmaɪndɪŋ/"]/
BedeutungI can recall something from the past.Sich an etwas aus der Vergangenheit erinnern.To remember something from the past.jemanden an etwas erinnernto help someone remember something
BeispielI remember the summer we spent at the beach.I can easily recall the events of that day.Please remind me to call my mom later.
RegisterNeutralNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-Niveau-B2B1
Wortartverbverb
Kollokationenremember the time, remember that, remember to, remember my name, remember whoclearly, distinctly, vividly, seem to, be able to, can, recall how…, recall seeing, reading, hearing, etc. somethingforcefully, forcibly, strongly, not have to, not need to, serve to, about, of, keep reminding somebody
Antonyme-forget, overlookforget, neglect
Häufige FehlerConfusing with 'I remembered' (past tense), Incorrectly using for future events (should use 'I will remember'), Using inappropriately with 'I remember that' without proper contextUsed as a noun instead of verb (e.g., 'the recall' instead of 'to recall'), Confused with 'recollect' which has a slightly different nuance, Misused in contexts where 'forget' is more appropriateConfused with 'remember' - 'remind' requires an object., Incorrect preposition - remember to use 'of' after 'remind'.
Hinweise zur VerwendungUse 'I remember' primarily when recalling past events or experiences. It's appropriate in both spoken and written contexts, but may feel informal in very formal writing.Wird verwendet, wenn über Erinnerungen oder vergangene Erfahrungen gesprochen wird. Häufiger in formellen oder akademischen Kontexten. Vermeiden Sie es in der lockeren Sprache, wo andere Wörter wie 'sich erinnern' bevorzugt werden könnten.Used when talking about memory or past experiences. More common in formal or academic contexts. Avoid in casual speech where other words like 'remember' may be preferred.Verwenden Sie 'erinnern', wenn Sie jemanden auf etwas aufmerksam machen möchten, das er vielleicht vergessen hat. Es eignet sich sowohl für formelle als auch für informelle Kontexte, aber vermeiden Sie es in sehr lockeren oder spielerischen Situationen.Use 'remind' when you want to make someone aware of something they may have forgotten. It's suitable for both formal and informal contexts, but avoid using it in very casual or playful situations.

Sieh es in echten Clips

I remember
Recall
Remind

Häufige Fragen: I remember vs Recall vs Remind

Was ist der Unterschied zwischen I remember, Recall und Remind?

I remember: I can recall something from the past. Recall: To remember something from the past. Remind: to help someone remember something

Was ist anspruchsvoller: I remember, Recall und Remind?

Recall ist das höchste Niveau, bei B2, auf der CEFR-Skala.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

I remember: I remember the summer we spent at the beach. Recall: I can easily recall the events of that day. Remind: Please remind me to call my mom later.

Kann ich I remember, Recall und Remind austauschbar verwenden?

Nicht immer. I remember, Recall und Remind sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche