Guarantee vs Make damn sure
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Guarantee
Top 2000 (comum)B2verb
Make damn sure
InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: GuaranteeMais comum: Guarantee
| Guarantee | Make damn sure | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //meɪk dæm ʃʊə//🇺🇸 //meɪk dæm ʃʊr// |
| Significado | Uma promessa de que algo vai acontecer ou ser feito.A promise that something will happen or be done. | Make very certain about something |
| Exemplo | I can guarantee that you will enjoy this movie. | You need to make damn sure that you lock the door before leaving. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | absolutely, personally, constitutionally, be able to, can, be fully guaranteed, absolutely, almost, practically | make sure, make damn sure, make absolutely sure, make sure not to forget, make damn certain |
| Antônimos | doubt, uncertainty, dispute | - |
| Erros comuns | Confused with 'ensure' — 'guarantee' implies a stronger promise., Incorrectly using 'guarantee' without a direct object — always specify what is guaranteed., Mixing up 'guaranteed' as an adjective instead of a past participle. | Confusing 'make sure' and 'make damn sure' by using them interchangeably, Omitting 'damn' when emphasizing certainty, Misusing in overly formal settings |
| Notas de uso | Use 'guarantee' quando quiser expressar certeza sobre um resultado. É adequado tanto para inglês escrito quanto falado, mas evite em conversas casuais onde palavras mais simples como 'promise' podem ser suficientes.Use 'guarantee' when you want to express certainty about an outcome. It's suitable for both written and spoken English, but avoid in casual conversations where simpler words like 'promise' may suffice. | Use in casual speech or writing to emphasize certainty. Avoid in formal contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Guarantee vs Make damn sure
Qual é a diferença entre Guarantee e Make damn sure?
Guarantee: A promise that something will happen or be done. Make damn sure: Make very certain about something
Qual é mais formal: Guarantee e Make damn sure?
Guarantee é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Guarantee e Make damn sure?
Guarantee é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Guarantee: I can guarantee that you will enjoy this movie. Make damn sure: You need to make damn sure that you lock the door before leaving.
Posso usar Guarantee e Make damn sure de forma intercambiável?
Nem sempre. Guarantee e Make damn sure são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.