Guarantee vs Make damn sure

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Guarantee

Top 2000 (comune)B2verb

Make damn sure

InformaleOltre 10.000 (meno comune)
Più formale: GuaranteePiù comune: Guarantee
 GuaranteeMake damn sure
Pronuncia🇬🇧 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/🇬🇧 //meɪk dæm ʃʊə//🇺🇸 //meɪk dæm ʃʊr//
SignificatoUna promessa che qualcosa accadrà o verrà fatto.A promise that something will happen or be done.Make very certain about something
EsempioI can guarantee that you will enjoy this movie.You need to make damn sure that you lock the door before leaving.
RegistroNeutroInformale
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Oltre 10.000 (meno comune)
Livello CEFRB2-
Categoria grammaticaleverb
Collocazioniabsolutely, personally, constitutionally, be able to, can, be fully guaranteed, absolutely, almost, practicallymake sure, make damn sure, make absolutely sure, make sure not to forget, make damn certain
Contraridoubt, uncertainty, dispute-
Errori comuniConfused with 'ensure' — 'guarantee' implies a stronger promise., Incorrectly using 'guarantee' without a direct object — always specify what is guaranteed., Mixing up 'guaranteed' as an adjective instead of a past participle.Confusing 'make sure' and 'make damn sure' by using them interchangeably, Omitting 'damn' when emphasizing certainty, Misusing in overly formal settings
Note d'usoUsa 'guarantee' quando vuoi esprimere certezza su un risultato. È adatto sia per l'inglese scritto che parlato, ma evitalo nelle conversazioni informali dove parole più semplici come 'promise' potrebbero essere sufficienti.Use 'guarantee' when you want to express certainty about an outcome. It's suitable for both written and spoken English, but avoid in casual conversations where simpler words like 'promise' may suffice.Use in casual speech or writing to emphasize certainty. Avoid in formal contexts.

Guardalo in clip reali

Guarantee
Make damn sure

Domande frequenti: Guarantee vs Make damn sure

Qual è la differenza tra Guarantee e Make damn sure?

Guarantee: A promise that something will happen or be done. Make damn sure: Make very certain about something

Quale è più formale: Guarantee e Make damn sure?

Guarantee è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Guarantee e Make damn sure?

Guarantee è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Guarantee: I can guarantee that you will enjoy this movie. Make damn sure: You need to make damn sure that you lock the door before leaving.

Posso usare Guarantee e Make damn sure in modo intercambiabile?

Non sempre. Guarantee e Make damn sure sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati