Guarantee vs Make damn sure

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Guarantee

Top 2000 (courant)B2verb

Make damn sure

FamilierAu-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus formel: GuaranteeLe plus courant: Guarantee
 GuaranteeMake damn sure
Prononciation🇬🇧 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɡærənˈtiː/","/ˌɡærənˈtiːz/","/ˌɡærənˈtiːd/","/ˌɡærənˈtiːɪŋ/"]/🇬🇧 //meɪk dæm ʃʊə//🇺🇸 //meɪk dæm ʃʊr//
SensUne promesse que quelque chose se produira ou sera fait.A promise that something will happen or be done.Make very certain about something
ExempleI can guarantee that you will enjoy this movie.You need to make damn sure that you lock the door before leaving.
RegistreNeutreFamilier
FréquenceTop 2000 (courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRB2-
Nature grammaticaleverb
Collocationsabsolutely, personally, constitutionally, be able to, can, be fully guaranteed, absolutely, almost, practicallymake sure, make damn sure, make absolutely sure, make sure not to forget, make damn certain
Antonymesdoubt, uncertainty, dispute-
Erreurs fréquentesConfused with 'ensure' — 'guarantee' implies a stronger promise., Incorrectly using 'guarantee' without a direct object — always specify what is guaranteed., Mixing up 'guaranteed' as an adjective instead of a past participle.Confusing 'make sure' and 'make damn sure' by using them interchangeably, Omitting 'damn' when emphasizing certainty, Misusing in overly formal settings
Notes d'usageUtilisez 'guarantee' quand vous voulez exprimer une certitude quant à un résultat. C'est approprié pour l'anglais écrit et parlé, mais évitez dans les conversations informelles où des mots plus simples comme 'promise' peuvent suffire.Use 'guarantee' when you want to express certainty about an outcome. It's suitable for both written and spoken English, but avoid in casual conversations where simpler words like 'promise' may suffice.Use in casual speech or writing to emphasize certainty. Avoid in formal contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Guarantee
Make damn sure

Questions fréquentes : Guarantee vs Make damn sure

Quelle est la différence entre Guarantee et Make damn sure ?

Guarantee: A promise that something will happen or be done. Make damn sure: Make very certain about something

Lequel est le plus formel : Guarantee et Make damn sure ?

Guarantee est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Guarantee et Make damn sure ?

Guarantee est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Guarantee: I can guarantee that you will enjoy this movie. Make damn sure: You need to make damn sure that you lock the door before leaving.

Puis-je utiliser Guarantee et Make damn sure de façon interchangeable ?

Pas toujours. Guarantee et Make damn sure sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées