Experiment vs Want to give it a whirl
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Experiment
Top 1000 (muito comum)A2noun
Want to give it a whirl
InformalTop 5000 (bastante comum)
Mais formal: ExperimentMais comum: Experiment
| Experiment | Want to give it a whirl | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ɪkˈsperɪmənt/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈsperɪmənt/"]/ | 🇬🇧 //wɒnt tə ɡɪv ɪt ə wɜːl//🇺🇸 //wɑnt tə ɡɪv ɪt ə wɜrl// |
| Significado | Um teste para descobrir algo novo.A test to find out something new. | To try something new or different. |
| Exemplo | The scientist conducted an experiment to test her hypothesis. | She wants to give it a whirl and see if she likes rock climbing. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 5000 (bastante comum) |
| Nível CEFR | A2 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | animal, field, laboratory, carry out, conduct, do, confirm something, demonstrate something, find something, by experiment, during an/the experiment, in an/the experiment, animal, field, laboratory, carry out, conduct, do, confirm something, demonstrate something, find something, by experiment, during an/the experiment, in an/the experiment | give it a whirl, want to give it a whirl, give it another whirl, let's give it a whirl, should give it a whirl |
| Antônimos | certainty, fact | - |
| Erros comuns | Confused with 'experience' which refers to knowledge gained over time., Using 'experiments' as a verb instead of the noun form., Saying 'experimenting of' instead of 'experimenting with'. | Using it in very formal contexts., Confusing it with 'give it a try' - 'whirl' adds a sense of fun., Not understanding 'want to' implies a desire. |
| Notas de uso | Usado em contextos científicos, mas também pode se referir a tentar novas ideias na vida cotidiana. Mais formal na escrita acadêmica.Used in scientific contexts but can also refer to trying new ideas in everyday life. More formal in academic writing. | Use in casual conversation when suggesting someone should try something. Avoid in formal writing or serious discussions. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Experiment vs Want to give it a whirl
Qual é a diferença entre Experiment e Want to give it a whirl?
Experiment: A test to find out something new. Want to give it a whirl: To try something new or different.
Qual é mais formal: Experiment e Want to give it a whirl?
Experiment é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Experiment e Want to give it a whirl?
Experiment é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Experiment: The scientist conducted an experiment to test her hypothesis. Want to give it a whirl: She wants to give it a whirl and see if she likes rock climbing.
Posso usar Experiment e Want to give it a whirl de forma intercambiável?
Nem sempre. Experiment e Want to give it a whirl são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.