Experiment vs Want to give it a whirl
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Experiment
Top 1.000 (sehr häufig)A2noun
Want to give it a whirl
InformellTop 5.000 (recht häufig)
Am formellsten: ExperimentAm häufigsten: Experiment
| Experiment | Want to give it a whirl | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ɪkˈsperɪmənt/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈsperɪmənt/"]/ | 🇬🇧 //wɒnt tə ɡɪv ɪt ə wɜːl//🇺🇸 //wɑnt tə ɡɪv ɪt ə wɜrl// |
| Bedeutung | Ein Test, um etwas Neues herauszufinden.A test to find out something new. | To try something new or different. |
| Beispiel | The scientist conducted an experiment to test her hypothesis. | She wants to give it a whirl and see if she likes rock climbing. |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 5.000 (recht häufig) |
| CEFR-Niveau | A2 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | animal, field, laboratory, carry out, conduct, do, confirm something, demonstrate something, find something, by experiment, during an/the experiment, in an/the experiment, animal, field, laboratory, carry out, conduct, do, confirm something, demonstrate something, find something, by experiment, during an/the experiment, in an/the experiment | give it a whirl, want to give it a whirl, give it another whirl, let's give it a whirl, should give it a whirl |
| Antonyme | certainty, fact | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'experience' which refers to knowledge gained over time., Using 'experiments' as a verb instead of the noun form., Saying 'experimenting of' instead of 'experimenting with'. | Using it in very formal contexts., Confusing it with 'give it a try' - 'whirl' adds a sense of fun., Not understanding 'want to' implies a desire. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird in wissenschaftlichen Kontexten verwendet, kann sich aber auch auf das Ausprobieren neuer Ideen im Alltag beziehen. In akademischen Texten formeller.Used in scientific contexts but can also refer to trying new ideas in everyday life. More formal in academic writing. | Use in casual conversation when suggesting someone should try something. Avoid in formal writing or serious discussions. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Experiment vs Want to give it a whirl
Was ist der Unterschied zwischen Experiment und Want to give it a whirl?
Experiment: A test to find out something new. Want to give it a whirl: To try something new or different.
Was ist formeller: Experiment und Want to give it a whirl?
Experiment ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Experiment und Want to give it a whirl?
Experiment ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Experiment: The scientist conducted an experiment to test her hypothesis. Want to give it a whirl: She wants to give it a whirl and see if she likes rock climbing.
Kann ich Experiment und Want to give it a whirl austauschbar verwenden?
Nicht immer. Experiment und Want to give it a whirl sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.