Enable vs Let him do that

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Enable

Top 1000 (muito comum)B2verb

Let him do that

Top 2000 (comum)
Mais comum: Enable
 EnableLet him do that
Pronúncia🇬🇧 /["/ɪˈneɪbl/","/ɪˈneɪblz/","/ɪˈneɪbld/","/ɪˈneɪblɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈneɪbl/","/ɪˈneɪblz/","/ɪˈneɪbld/","/ɪˈneɪblɪŋ/"]/🇬🇧 //lɛt hɪm duː ðæt//🇺🇸 //lɛt hɪm du ðæt//
SignificadoTornar algo possível ou fácil de fazer.To make something possible or easy to do.Permita que ele faça isso.Allow him to do that.
ExemploThe new software will enable users to perform tasks more efficiently.I will let him do that if he asks nicely.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRB2-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesenable technology, enable access, enable features, enable growth, enable communicationlet him go, let her try, let them know, let me see, let us help
Antônimosdisable, prohibit-
Erros comunsConfused with 'enable' vs 'enable to' — remember 'enable' is followed directly by the object., Using 'enabled' incorrectly in present tense — it should match the subject in tense., Mixing up 'enable' and 'allow' — 'enable' implies making possible, while 'allow' means giving permission.Confusing 'let' with 'make' - 'let' is permission, 'make' is force., Using 'letting' incorrectly, as in 'let him doing that.', Omitting 'him' and saying 'let do that.'
Notas de usoUse 'habilitar' ao falar sobre tecnologia, permissões ou habilidades. É adequado tanto em contextos escritos quanto falados. Evite usá-lo em conversas muito informais.Use 'enable' when discussing technology, permissions, or abilities. It's suitable in both written and spoken contexts. Avoid using it in overly casual conversations.Usado para dar permissão; adequado em contextos informais ou neutros. Evite em escrita formal.Used to give permission; suitable in informal or neutral contexts. Avoid in formal writing.

Veja em clipes reais

Let him do that

Perguntas frequentes: Enable vs Let him do that

Qual é a diferença entre Enable e Let him do that?

Enable: To make something possible or easy to do. Let him do that: Allow him to do that.

Qual é mais comum: Enable e Let him do that?

Enable é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Enable: The new software will enable users to perform tasks more efficiently. Let him do that: I will let him do that if he asks nicely.

Posso usar Enable e Let him do that de forma intercambiável?

Nem sempre. Enable e Let him do that são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas