Enable vs Let him do that

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Enable

Top 1000 (muy común)B2verb

Let him do that

Top 2000 (común)
Más común: Enable
 EnableLet him do that
Pronunciación🇬🇧 /["/ɪˈneɪbl/","/ɪˈneɪblz/","/ɪˈneɪbld/","/ɪˈneɪblɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈneɪbl/","/ɪˈneɪblz/","/ɪˈneɪbld/","/ɪˈneɪblɪŋ/"]/🇬🇧 //lɛt hɪm duː ðæt//🇺🇸 //lɛt hɪm du ðæt//
SignificadoHacer que algo sea posible o fácil de hacer.To make something possible or easy to do.Permítele hacer eso.Allow him to do that.
EjemploThe new software will enable users to perform tasks more efficiently.I will let him do that if he asks nicely.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 2000 (común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticalverb
Colocacionesenable technology, enable access, enable features, enable growth, enable communicationlet him go, let her try, let them know, let me see, let us help
Antónimosdisable, prohibit-
Errores comunesConfused with 'enable' vs 'enable to' — remember 'enable' is followed directly by the object., Using 'enabled' incorrectly in present tense — it should match the subject in tense., Mixing up 'enable' and 'allow' — 'enable' implies making possible, while 'allow' means giving permission.Confusing 'let' with 'make' - 'let' is permission, 'make' is force., Using 'letting' incorrectly, as in 'let him doing that.', Omitting 'him' and saying 'let do that.'
Notas de usoUsa 'habilitar' cuando hables de tecnología, permisos o habilidades. Es adecuado tanto en contextos escritos como hablados. Evita usarlo en conversaciones demasiado informales.Use 'enable' when discussing technology, permissions, or abilities. It's suitable in both written and spoken contexts. Avoid using it in overly casual conversations.Se usa para dar permiso; adecuado en contextos informales o neutrales. Evitar en escritura formal.Used to give permission; suitable in informal or neutral contexts. Avoid in formal writing.

Míralo en clips reales

Let him do that

Preguntas frecuentes: Enable vs Let him do that

¿Cuál es la diferencia entre Enable y Let him do that?

Enable: To make something possible or easy to do. Let him do that: Allow him to do that.

¿Cuál es más común: Enable y Let him do that?

Enable es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Enable: The new software will enable users to perform tasks more efficiently. Let him do that: I will let him do that if he asks nicely.

¿Puedo usar Enable y Let him do that indistintamente?

No siempre. Enable y Let him do that están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas