Danger vs Hazard vs Menace
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Danger
Hazard
Menace
| Danger | Hazard | Menace | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈdeɪndʒə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈdeɪndʒər/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈhæzəd/"]/🇺🇸 /["/ˈhæzərd/"]/ | 🇬🇧 //ˈmɛnəs//🇺🇸 //ˈmɛnɪs// |
| Significado | Uma situação em que algo ruim pode acontecer.A situation where something bad can happen. | Algo que pode causar dano ou perigo.Something that can cause harm or danger. | Uma ameaça ou perigo para alguém ou algo.A threat or danger to someone or something. |
| Exemplo | The storm brought a danger to the village. | The slippery floors are a serious hazard in the factory. | The storm was a menace to the coastal towns. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 3000 (comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | A2 | C1 | C1 |
| Classe gramatical | noun | noun | noun |
| Colocações | big, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger list, big, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger list, big, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger list | big, great, major, cause, create, pose, hazard for, hazard to, exposure to a hazard | menace to society, menace from, menace of violence |
| Antônimos | safety, security, protection | safety, security | safeguard, protection, assurance |
| Erros comuns | Confused with 'dangerous' as the same word., Using in positive contexts (danger is negative)., Overusing in casual dialogues, leading to ambiguity. | 'Hazard' confused with 'hazards' in plural form., 'Hazard' used incorrectly as a verb instead of a noun., Mixing up 'hazard' with 'risk' when describing dangers. | Confused with 'menacing', which is an adjective., Used incorrectly as a verb instead of a noun., Misunderstood as a minor threat instead of a significant one. |
| Notas de uso | Usado em contextos escritos e falados. Adequado para discussões sobre segurança, risco ou avisos. Evite em conversas excessivamente casuais.Used in both written and spoken contexts. Appropriate for discussions about safety, risk, or warnings. Avoid in overly casual conversations. | Use 'hazard' ao discutir riscos ou perigos, especialmente em contextos de segurança. É apropriado para escrita e discussões formais, mas pode parecer muito técnico em conversas casuais.Use 'hazard' when discussing risks or dangers, especially in safety contexts. It's appropriate for formal writing and discussions but may feel too technical in casual conversation. | Use 'ameaça' em contextos onde danos ou perigos sérios são implícitos. Mais comum em escrita ou discurso formal.Use 'menace' in contexts where serious harm or danger is implied. More common in formal writing or discourse. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Danger vs Hazard vs Menace
Qual é a diferença entre Danger, Hazard e Menace?
Danger: A situation where something bad can happen. Hazard: Something that can cause harm or danger. Menace: A threat or danger to someone or something.
Qual é mais comum: Danger, Hazard e Menace?
Danger é a mais comum no inglês do dia a dia.
Danger, Hazard e Menace estão no mesmo nível CEFR?
Danger: A2, Hazard: C1, Menace: C1 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Danger, Hazard e Menace?
Danger: noun, Hazard: noun, Menace: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Danger: The storm brought a danger to the village. Hazard: The slippery floors are a serious hazard in the factory. Menace: The storm was a menace to the coastal towns.
Posso usar Danger, Hazard e Menace de forma intercambiável?
Nem sempre. Danger, Hazard e Menace são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.