Danger против Hazard против Menace

Когда что использовать в английском, со значением, регистром и примерами.

Danger

Топ 1000 (очень частое)A2noun

Hazard

Топ 3000 (частое)C1noun

Menace

Топ 3000 (частое)C1noun
Самое частое: Danger
 DangerHazardMenace
Произношение🇬🇧 /["/ˈdeɪndʒə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈdeɪndʒər/"]/🇬🇧 /["/ˈhæzəd/"]/🇺🇸 /["/ˈhæzərd/"]/🇬🇧 //ˈmɛnəs//🇺🇸 //ˈmɛnɪs//
ЗначениеСитуация, когда может случиться что-то плохое.A situation where something bad can happen.Что-то, что может причинить вред или опасность.Something that can cause harm or danger.Угроза или опасность для кого-то или чего-то.A threat or danger to someone or something.
ПримерThe storm brought a danger to the village.The slippery floors are a serious hazard in the factory.The storm was a menace to the coastal towns.
РегистрНейтральноеНейтральноеНейтральное
Насколько частоеТоп 1000 (очень частое)Топ 3000 (частое)Топ 3000 (частое)
Уровень CEFRA2C1C1
Часть речиnounnounnoun
Сочетанияbig, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger list, big, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger list, big, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger listbig, great, major, cause, create, pose, hazard for, hazard to, exposure to a hazardmenace to society, menace from, menace of violence
Антонимыsafety, security, protectionsafety, securitysafeguard, protection, assurance
Частые ошибкиConfused with 'dangerous' as the same word., Using in positive contexts (danger is negative)., Overusing in casual dialogues, leading to ambiguity.'Hazard' confused with 'hazards' in plural form., 'Hazard' used incorrectly as a verb instead of a noun., Mixing up 'hazard' with 'risk' when describing dangers.Confused with 'menacing', which is an adjective., Used incorrectly as a verb instead of a noun., Misunderstood as a minor threat instead of a significant one.
Заметки по употреблениюИспользуется как в письменном, так и в устном общении. Подходит для обсуждения вопросов безопасности, риска или предупреждений. Избегайте в слишком неформальных разговорах.Used in both written and spoken contexts. Appropriate for discussions about safety, risk, or warnings. Avoid in overly casual conversations.Используйте слово 'hazard' при обсуждении рисков или опасностей, особенно в контексте безопасности. Оно подходит для формального письма и обсуждений, но может показаться слишком техническим в обычной беседе.Use 'hazard' when discussing risks or dangers, especially in safety contexts. It's appropriate for formal writing and discussions but may feel too technical in casual conversation.Используйте 'menace' в контекстах, где подразумевается серьезный вред или опасность. Чаще встречается в формальных текстах или дискурсах.Use 'menace' in contexts where serious harm or danger is implied. More common in formal writing or discourse.

Посмотри в реальных клипах

Danger

Частые вопросы: Danger против Hazard против Menace

В чём разница между Danger, Hazard и Menace?

Danger: A situation where something bad can happen. Hazard: Something that can cause harm or danger. Menace: A threat or danger to someone or something.

Что чаще встречается: Danger, Hazard и Menace?

Среди них Danger самое частое в повседневном английском.

У Danger, Hazard и Menace одинаковый уровень CEFR?

Danger: A2, Hazard: C1, Menace: C1 по шкале CEFR.

Какая часть речи у Danger, Hazard и Menace?

Danger: noun, Hazard: noun, Menace: noun.

Можно показать пример каждого?

Danger: The storm brought a danger to the village. Hazard: The slippery floors are a serious hazard in the factory. Menace: The storm was a menace to the coastal towns.

Можно ли использовать Danger, Hazard и Menace взаимозаменяемо?

Не всегда. Danger, Hazard и Menace близки и иногда пересекаются, но различаются по регистру, частоте и употреблению, поэтому замена одного другим может изменить смысл или тон. Стоит свериться с различиями выше, прежде чем заменять.

Похожие сравнения