Cut it out vs Quit it vs Stop bothering me
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Cut it out
Quit it
Stop bothering me
| Cut it out | Quit it | Stop bothering me | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //kʌt ɪt aʊt//🇺🇸 //kʌt ɪt aʊt// | 🇬🇧 //kwɪt ɪt//🇺🇸 //kwɪt ɪt// | 🇬🇧 //stɒp ˈbɒðərɪŋ miː//🇺🇸 //stɑp ˈbɑðərɪŋ mi// |
| Significado | Stop doing something annoying or unwanted. | Stop doing something annoying. | Leave me alone; don’t annoy me. |
| Exemplo | You're making me laugh too much, cut it out! | Please, quit it. You're being too loud! | She shouted, 'Stop bothering me!' when her brother wouldn't stop interrupting her study session. |
| Registro | Informal | Informal | Informal |
| Quão comum | Top 5000 (bastante comum) | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Colocações | cut it out now, cut it out, please, just cut it out, cut it out already, don't cut it out | just quit it, quit it now, don't quit it | stop bothering me, please stop bothering me, constantly stop bothering me |
| Erros comuns | Using it with a subject ('cut it out' is meant to be imperative)., Confusing it with 'cut' which could imply literal cutting. | 'Quit it' should not be used in formal requests., Confused with 'stop it' which may sound more gentle., Using 'quit it' when asking for a favor. | Confusing with 'stop bothering John and me' - remember the order., Using the phrase in formal settings - it's too informal., Mistaking 'bothering' for 'bother' in structure - remember to use the gerund. |
| Notas de uso | Used in casual conversations. Can be playful or serious. Avoid in formal settings. | Use 'quit it' in casual situations among friends or when annoyed. It's not suitable for formal contexts. | Use this phrase when someone is persistently annoying you. It's informal and may sound rude, so be cautious in formal situations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Cut it out vs Quit it vs Stop bothering me
Qual é a diferença entre Cut it out, Quit it e Stop bothering me?
Cut it out: Stop doing something annoying or unwanted. Quit it: Stop doing something annoying. Stop bothering me: Leave me alone; don’t annoy me.
Qual é mais comum: Cut it out, Quit it e Stop bothering me?
Stop bothering me é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Cut it out: You're making me laugh too much, cut it out! Quit it: Please, quit it. You're being too loud! Stop bothering me: She shouted, 'Stop bothering me!' when her brother wouldn't stop interrupting her study session.
Posso usar Cut it out, Quit it e Stop bothering me de forma intercambiável?
Nem sempre. Cut it out, Quit it e Stop bothering me são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.