Cut it out vs Halt

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Cut it out

InformalTop 5000 (bastante comum)

Halt

Top 3000 (comum)C1verb
Mais formal: HaltMais comum: Halt
 Cut it outHalt
Pronúncia🇬🇧 //kʌt ɪt aʊt//🇺🇸 //kʌt ɪt aʊt//🇬🇧 /["/hɔːlt//hɒlt/","/hɔːlts//hɒlts/","/ˈhɔːltɪd//ˈhɒltɪd/","/ˈhɔːltɪŋ//ˈhɒltɪŋ/"]/🇺🇸 /["/hɔːlt/","/hɔːlts/","/ˈhɔːltɪd/","/ˈhɔːltɪŋ/"]/
SignificadoStop doing something annoying or unwanted.Parar alguma coisa.To stop something from happening.
ExemploYou're making me laugh too much, cut it out!The soldier was ordered to halt immediately.
RegistroInformalNeutro
Quão comumTop 5000 (bastante comum)Top 3000 (comum)
Nível CEFR-C1
Classe gramaticalverb
Colocaçõescut it out now, cut it out, please, just cut it out, cut it out already, don't cut it outvirtually, effectively, abruptly, attempt to, try to, threaten to, halt in your tracks, halt something in its tracks
Antônimos-start, continue, proceed
Erros comunsUsing it with a subject ('cut it out' is meant to be imperative)., Confusing it with 'cut' which could imply literal cutting.Confused with 'halt' vs 'stop' - may overuse one synonym., Using 'halt' without an object - remember it usually requires one., Incorrectly spelling 'halt' as 'halting' when referring to the action.
Notas de usoUsed in casual conversations. Can be playful or serious. Avoid in formal settings.Use 'halt' em contextos formais ou na escrita, como relatórios ou instruções. É menos comum na conversa do dia a dia. Evite usar em situações muito casuais.Use 'halt' in formal contexts or written communication, like reports or instructions. It’s less common in everyday conversation. Avoid using it in very casual situations.

Veja em clipes reais

Cut it out

Perguntas frequentes: Cut it out vs Halt

Qual é a diferença entre Cut it out e Halt?

Cut it out: Stop doing something annoying or unwanted. Halt: To stop something from happening.

Qual é mais formal: Cut it out e Halt?

Halt é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Cut it out e Halt?

Halt é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Cut it out: You're making me laugh too much, cut it out! Halt: The soldier was ordered to halt immediately.

Posso usar Cut it out e Halt de forma intercambiável?

Nem sempre. Cut it out e Halt são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas