Cut it out vs Quit it vs Stop bothering me

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Cut it out

InformaleTop 5000 (abbastanza comune)

Quit it

InformaleTop 2000 (comune)

Stop bothering me

InformaleTop 1000 (molto comune)
Più comune: Stop bothering me
 Cut it outQuit itStop bothering me
Pronuncia🇬🇧 //kʌt ɪt aʊt//🇺🇸 //kʌt ɪt aʊt//🇬🇧 //kwɪt ɪt//🇺🇸 //kwɪt ɪt//🇬🇧 //stɒp ˈbɒðərɪŋ miː//🇺🇸 //stɑp ˈbɑðərɪŋ mi//
SignificatoStop doing something annoying or unwanted.Stop doing something annoying.Leave me alone; don’t annoy me.
EsempioYou're making me laugh too much, cut it out!Please, quit it. You're being too loud!She shouted, 'Stop bothering me!' when her brother wouldn't stop interrupting her study session.
RegistroInformaleInformaleInformale
Quanto è comuneTop 5000 (abbastanza comune)Top 2000 (comune)Top 1000 (molto comune)
Collocazionicut it out now, cut it out, please, just cut it out, cut it out already, don't cut it outjust quit it, quit it now, don't quit itstop bothering me, please stop bothering me, constantly stop bothering me
Errori comuniUsing it with a subject ('cut it out' is meant to be imperative)., Confusing it with 'cut' which could imply literal cutting.'Quit it' should not be used in formal requests., Confused with 'stop it' which may sound more gentle., Using 'quit it' when asking for a favor.Confusing with 'stop bothering John and me' - remember the order., Using the phrase in formal settings - it's too informal., Mistaking 'bothering' for 'bother' in structure - remember to use the gerund.
Note d'usoUsed in casual conversations. Can be playful or serious. Avoid in formal settings.Use 'quit it' in casual situations among friends or when annoyed. It's not suitable for formal contexts.Use this phrase when someone is persistently annoying you. It's informal and may sound rude, so be cautious in formal situations.

Guardalo in clip reali

Cut it out
Quit it
Stop bothering me

Domande frequenti: Cut it out vs Quit it vs Stop bothering me

Qual è la differenza tra Cut it out, Quit it e Stop bothering me?

Cut it out: Stop doing something annoying or unwanted. Quit it: Stop doing something annoying. Stop bothering me: Leave me alone; don’t annoy me.

Quale è più comune: Cut it out, Quit it e Stop bothering me?

Stop bothering me è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Cut it out: You're making me laugh too much, cut it out! Quit it: Please, quit it. You're being too loud! Stop bothering me: She shouted, 'Stop bothering me!' when her brother wouldn't stop interrupting her study session.

Posso usare Cut it out, Quit it e Stop bothering me in modo intercambiabile?

Non sempre. Cut it out, Quit it e Stop bothering me sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati