Cut it out vs Quit it vs Stop bothering me
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Cut it out
Quit it
Stop bothering me
| Cut it out | Quit it | Stop bothering me | |
|---|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //kʌt ɪt aʊt//🇺🇸 //kʌt ɪt aʊt// | 🇬🇧 //kwɪt ɪt//🇺🇸 //kwɪt ɪt// | 🇬🇧 //stɒp ˈbɒðərɪŋ miː//🇺🇸 //stɑp ˈbɑðərɪŋ mi// |
| Significado | Stop doing something annoying or unwanted. | Stop doing something annoying. | Leave me alone; don’t annoy me. |
| Ejemplo | You're making me laugh too much, cut it out! | Please, quit it. You're being too loud! | She shouted, 'Stop bothering me!' when her brother wouldn't stop interrupting her study session. |
| Registro | Informal | Informal | Informal |
| Qué tan común | Top 5000 (bastante común) | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) |
| Colocaciones | cut it out now, cut it out, please, just cut it out, cut it out already, don't cut it out | just quit it, quit it now, don't quit it | stop bothering me, please stop bothering me, constantly stop bothering me |
| Errores comunes | Using it with a subject ('cut it out' is meant to be imperative)., Confusing it with 'cut' which could imply literal cutting. | 'Quit it' should not be used in formal requests., Confused with 'stop it' which may sound more gentle., Using 'quit it' when asking for a favor. | Confusing with 'stop bothering John and me' - remember the order., Using the phrase in formal settings - it's too informal., Mistaking 'bothering' for 'bother' in structure - remember to use the gerund. |
| Notas de uso | Used in casual conversations. Can be playful or serious. Avoid in formal settings. | Use 'quit it' in casual situations among friends or when annoyed. It's not suitable for formal contexts. | Use this phrase when someone is persistently annoying you. It's informal and may sound rude, so be cautious in formal situations. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Cut it out vs Quit it vs Stop bothering me
¿Cuál es la diferencia entre Cut it out, Quit it y Stop bothering me?
Cut it out: Stop doing something annoying or unwanted. Quit it: Stop doing something annoying. Stop bothering me: Leave me alone; don’t annoy me.
¿Cuál es más común: Cut it out, Quit it y Stop bothering me?
Stop bothering me es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Cut it out: You're making me laugh too much, cut it out! Quit it: Please, quit it. You're being too loud! Stop bothering me: She shouted, 'Stop bothering me!' when her brother wouldn't stop interrupting her study session.
¿Puedo usar Cut it out, Quit it y Stop bothering me indistintamente?
No siempre. Cut it out, Quit it y Stop bothering me están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.