Criminals vs The kidnappers are working for you
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Criminals
Top 2000 (comum)
The kidnappers are working for you
Top 3000 (comum)
Mais comum: Criminals
| Criminals | The kidnappers are working for you | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ˈkrɪmɪnəlz//🇺🇸 //ˈkrɪmɪnəlz// | 🇬🇧 //ðə ˈkɪdnæpəz ɑː ˈwɜːkɪŋ fə juː//🇺🇸 //ðə ˈkɪdnæpɚz ɑr ˈwɜrkɪŋ fɔr ju// |
| Significado | Pessoas que desobedecem a lei.People who break the law. | People who take others for money are helping you. |
| Exemplo | The police arrested several **criminals** after the bank robbery. | The kidnappers are working for you to ensure your release. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 3000 (comum) |
| Colocações | repeat criminals, organized criminals, petty criminals, violent criminals, convicted criminals | negotiate with kidnappers, kidnappers demand ransom, kidnappers are arrested, kidnappers release hostages, victims of kidnappers |
| Antônimos | law-abiding citizens, good people, innocents | - |
| Erros comuns | Confused with 'criminal' (singular) and 'criminals' (plural)., Using 'criminals' when referring to someone accused but not convicted., Overusing in non-legal contexts may seem inappropriate. | Confusing 'kidnap' with 'abduct' - they are similar but have different connotations., Using 'kidnappers' for non-criminal contexts, which can lead to misunderstanding., Incorrectly estimating the seriousness of the situation; this phrase should be used carefully. |
| Notas de uso | Use 'criminosos' em discussões sobre crimes. É apropriado em notícias e contextos legais, mas pode soar duro em conversas casuais.Use 'criminals' in discussions about crime. It's appropriate in news and legal contexts but may sound harsh in casual conversations. | Use in discussions about crime or negotiation. Avoid in casual conversations or humorous contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Criminals vs The kidnappers are working for you
Qual é a diferença entre Criminals e The kidnappers are working for you?
Criminals: People who break the law. The kidnappers are working for you: People who take others for money are helping you.
Qual é mais comum: Criminals e The kidnappers are working for you?
Criminals é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Criminals: The police arrested several **criminals** after the bank robbery. The kidnappers are working for you: The kidnappers are working for you to ensure your release.
Posso usar Criminals e The kidnappers are working for you de forma intercambiável?
Nem sempre. Criminals e The kidnappers are working for you são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.