Criminals vs The kidnappers are working for you
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Criminals
Top 2.000 (häufig)
The kidnappers are working for you
Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Criminals
| Criminals | The kidnappers are working for you | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ˈkrɪmɪnəlz//🇺🇸 //ˈkrɪmɪnəlz// | 🇬🇧 //ðə ˈkɪdnæpəz ɑː ˈwɜːkɪŋ fə juː//🇺🇸 //ðə ˈkɪdnæpɚz ɑr ˈwɜrkɪŋ fɔr ju// |
| Bedeutung | Leute, die das Gesetz brechen.People who break the law. | People who take others for money are helping you. |
| Beispiel | The police arrested several **criminals** after the bank robbery. | The kidnappers are working for you to ensure your release. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| Kollokationen | repeat criminals, organized criminals, petty criminals, violent criminals, convicted criminals | negotiate with kidnappers, kidnappers demand ransom, kidnappers are arrested, kidnappers release hostages, victims of kidnappers |
| Antonyme | law-abiding citizens, good people, innocents | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'criminal' (singular) and 'criminals' (plural)., Using 'criminals' when referring to someone accused but not convicted., Overusing in non-legal contexts may seem inappropriate. | Confusing 'kidnap' with 'abduct' - they are similar but have different connotations., Using 'kidnappers' for non-criminal contexts, which can lead to misunderstanding., Incorrectly estimating the seriousness of the situation; this phrase should be used carefully. |
| Hinweise zur Verwendung | Benutze 'Kriminelle' in Diskussionen über Verbrechen. Es ist passend in Nachrichten- und Rechtskontexten, kann aber in lockeren Gesprächen etwas hart klingen.Use 'criminals' in discussions about crime. It's appropriate in news and legal contexts but may sound harsh in casual conversations. | Use in discussions about crime or negotiation. Avoid in casual conversations or humorous contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Criminals vs The kidnappers are working for you
Was ist der Unterschied zwischen Criminals und The kidnappers are working for you?
Criminals: People who break the law. The kidnappers are working for you: People who take others for money are helping you.
Was ist häufiger: Criminals und The kidnappers are working for you?
Criminals ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Criminals: The police arrested several **criminals** after the bank robbery. The kidnappers are working for you: The kidnappers are working for you to ensure your release.
Kann ich Criminals und The kidnappers are working for you austauschbar verwenden?
Nicht immer. Criminals und The kidnappers are working for you sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.