Courage vs Valour
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Courage
Top 2000 (comum)B2noun
Valour
FormalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: ValourMais comum: Courage
| Courage | Valour | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈkʌrɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈkɜːrɪdʒ/"]/ | 🇬🇧 //ˈvæl.ə//🇺🇸 //ˈvæl.ɚ// |
| Significado | Ser corajoso e estar disposto a enfrentar o medo ou a dificuldade.Being brave and willing to face fear or difficulty. | Bravery and courage in facing danger. |
| Exemplo | It takes courage to stand up for what you believe in. | The soldier was awarded a medal for his valour in battle. |
| Registro | Neutro | Formal |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | considerable, extraordinary, great, require, take, have, courage under fire, have the courage of your convictions | exemplify valour, commend valour, display valour, recognize valour, act with valour |
| Antônimos | cowardice, fearfulness | cowardice, fearfulness, timidity |
| Erros comuns | 'Courage' is sometimes confused with 'curiosity.', 'Courageous' is often mistakenly used as a noun instead of the correct noun 'courage.' | Confused with 'valor', the American English spelling., Used incorrectly in informal settings where simpler terms like 'bravery' are more appropriate. |
| Notas de uso | Usado em contextos formais e informais. Comumente usado para descrever a capacidade de alguém de enfrentar desafios. Evite usar em contextos que exijam um termo mais específico, como 'bravura' ou 'destemor'.Used in both formal and informal contexts. Commonly used to describe someone's ability to confront challenges. Avoid using in contexts that require a more specific term, like 'bravery' or 'fearlessness.' | Used in literary or historical contexts; may sound overly dramatic in casual conversation. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Courage vs Valour
Qual é a diferença entre Courage e Valour?
Courage: Being brave and willing to face fear or difficulty. Valour: Bravery and courage in facing danger.
Qual é mais formal: Courage e Valour?
Valour é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Courage e Valour?
Courage é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Courage: It takes courage to stand up for what you believe in. Valour: The soldier was awarded a medal for his valour in battle.
Posso usar Courage e Valour de forma intercambiável?
Nem sempre. Courage e Valour são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.