Courage vs Valour
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Courage
Top 2000 (comune)B2noun
Valour
FormaleOltre 10.000 (meno comune)
Più formale: ValourPiù comune: Courage
| Courage | Valour | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/ˈkʌrɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈkɜːrɪdʒ/"]/ | 🇬🇧 //ˈvæl.ə//🇺🇸 //ˈvæl.ɚ// |
| Significato | Essere coraggiosi e disposti ad affrontare la paura o le difficoltà.Being brave and willing to face fear or difficulty. | Bravery and courage in facing danger. |
| Esempio | It takes courage to stand up for what you believe in. | The soldier was awarded a medal for his valour in battle. |
| Registro | Neutro | Formale |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Oltre 10.000 (meno comune) |
| Livello CEFR | B2 | - |
| Categoria grammaticale | noun | |
| Collocazioni | considerable, extraordinary, great, require, take, have, courage under fire, have the courage of your convictions | exemplify valour, commend valour, display valour, recognize valour, act with valour |
| Contrari | cowardice, fearfulness | cowardice, fearfulness, timidity |
| Errori comuni | 'Courage' is sometimes confused with 'curiosity.', 'Courageous' is often mistakenly used as a noun instead of the correct noun 'courage.' | Confused with 'valor', the American English spelling., Used incorrectly in informal settings where simpler terms like 'bravery' are more appropriate. |
| Note d'uso | Usato sia in contesti formali che informali. Comunemente usato per descrivere la capacità di qualcuno di affrontare le sfide. Evitare di usarlo in contesti che richiedono un termine più specifico, come 'audacia' o 'impavidità'.Used in both formal and informal contexts. Commonly used to describe someone's ability to confront challenges. Avoid using in contexts that require a more specific term, like 'bravery' or 'fearlessness.' | Used in literary or historical contexts; may sound overly dramatic in casual conversation. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Courage vs Valour
Qual è la differenza tra Courage e Valour?
Courage: Being brave and willing to face fear or difficulty. Valour: Bravery and courage in facing danger.
Quale è più formale: Courage e Valour?
Valour è la più formale tra queste.
Quale è più comune: Courage e Valour?
Courage è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Courage: It takes courage to stand up for what you believe in. Valour: The soldier was awarded a medal for his valour in battle.
Posso usare Courage e Valour in modo intercambiabile?
Non sempre. Courage e Valour sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.