Contract vs Lease
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Contract
FormalTop 2000 (comum)B2noun
Lease
Top 2000 (comum)
Mais formal: Contract
| Contract | Lease | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈkɒntrækt/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːntrækt/"]/ | 🇬🇧 //liːs//🇺🇸 //liːs// |
| Significado | Um acordo legal entre duas ou mais partes.A legal agreement between two or more parties. | Alugar algo por um tempo específico.To rent something for a specific time. |
| Exemplo | Before signing the contract, make sure to read all the terms carefully. | They decided to lease a new apartment in the city. |
| Registro | Formal | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | B2 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | long-term, permanent, guaranteed, have, bid for, bid on, expire, be worth something, work, worker, manufacturer, in a/the contract, on a contract, under contract (to), (a) breach of contract, a contract of employment, a contract of sale, take out, have out, killer, killing, contract on | lease agreement, renew a lease, commercial lease, residential lease, lease terms |
| Antônimos | break, violate, disregard | own, purchase |
| Erros comuns | 'Contract' confused with 'contracting' which relates to decreasing in size., Using 'contract' as a verb without an object, e.g. 'I will contract.' without specifying what., Mixing up 'contract' with 'agreement' (not all contracts are informal agreements). | Confusing lease with 'lise' or 'leasehold', which have distinct meanings., Omitting details about the duration or conditions of the lease when discussing., Incorrectly using 'lease' as a noun and verb interchangeably. |
| Notas de uso | Use 'contrato' em contextos legais e de negócios. Pode não ser adequado em conversas casuais. Além disso, esteja ciente de seus diferentes significados no uso legal versus geral.Use 'contract' in legal and business contexts. It may not be suitable in casual conversations. Also, be aware of its different meanings in legal versus general usage. | Usado em contextos formais, muitas vezes em situações de negócios ou legais. Evite em conversas casuais, a menos que se refira a propriedade ou equipamento. Seja claro sobre a duração e os termos ao usar.Used in formal contexts, often in business or legal situations. Avoid in casual conversation unless referring to property or equipment. Be clear about the duration and terms when using. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Contract vs Lease
Qual é a diferença entre Contract e Lease?
Contract: A legal agreement between two or more parties. Lease: To rent something for a specific time.
Qual é mais formal: Contract e Lease?
Contract é a mais formal entre elas.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Contract: Before signing the contract, make sure to read all the terms carefully. Lease: They decided to lease a new apartment in the city.
Posso usar Contract e Lease de forma intercambiável?
Nem sempre. Contract e Lease são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.