Contract vs Lease

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Contract

FormalTop 2000 (común)B2noun

Lease

Top 2000 (común)
Más formal: Contract
 ContractLease
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈkɒntrækt/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːntrækt/"]/🇬🇧 //liːs//🇺🇸 //liːs//
SignificadoUn acuerdo legal entre dos o más partes.A legal agreement between two or more parties.Alquilar algo por un tiempo determinado.To rent something for a specific time.
EjemploBefore signing the contract, make sure to read all the terms carefully.They decided to lease a new apartment in the city.
RegistroFormalNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 2000 (común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticalnoun
Colocacioneslong-term, permanent, guaranteed, have, bid for, bid on, expire, be worth something, work, worker, manufacturer, in a/​the contract, on a contract, under contract (to), (a) breach of contract, a contract of employment, a contract of sale, take out, have out, killer, killing, contract onlease agreement, renew a lease, commercial lease, residential lease, lease terms
Antónimosbreak, violate, disregardown, purchase
Errores comunes'Contract' confused with 'contracting' which relates to decreasing in size., Using 'contract' as a verb without an object, e.g. 'I will contract.' without specifying what., Mixing up 'contract' with 'agreement' (not all contracts are informal agreements).Confusing lease with 'lise' or 'leasehold', which have distinct meanings., Omitting details about the duration or conditions of the lease when discussing., Incorrectly using 'lease' as a noun and verb interchangeably.
Notas de usoUsa 'contrato' en contextos legales y de negocios. Puede que no sea adecuado en conversaciones informales. Además, ten en cuenta sus diferentes significados en el uso legal frente al general.Use 'contract' in legal and business contexts. It may not be suitable in casual conversations. Also, be aware of its different meanings in legal versus general usage.Se usa en contextos formales, a menudo en situaciones de negocios o legales. Evítalo en conversaciones informales a menos que te refieras a propiedades o equipos. Sé claro sobre la duración y los términos al usarlo.Used in formal contexts, often in business or legal situations. Avoid in casual conversation unless referring to property or equipment. Be clear about the duration and terms when using.

Míralo en clips reales

Contract
Lease

Preguntas frecuentes: Contract vs Lease

¿Cuál es la diferencia entre Contract y Lease?

Contract: A legal agreement between two or more parties. Lease: To rent something for a specific time.

¿Cuál es más formal: Contract y Lease?

Contract es la más formal de estas.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Contract: Before signing the contract, make sure to read all the terms carefully. Lease: They decided to lease a new apartment in the city.

¿Puedo usar Contract y Lease indistintamente?

No siempre. Contract y Lease están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas