Confirm vs Make damn sure

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Confirm

Top 2000 (comum)B1verb

Make damn sure

InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: ConfirmMais comum: Confirm
 ConfirmMake damn sure
Pronúncia🇬🇧 //kənˈfɜːm//🇺🇸 //kənˈfɜrm//🇬🇧 //meɪk dæm ʃʊə//🇺🇸 //meɪk dæm ʃʊr//
SignificadoDizer que algo é verdade ou ter certeza disso.To say that something is true or to make sure of it.Make very certain about something
ExemploCan you confirm the time for the meeting tomorrow?You need to make damn sure that you lock the door before leaving.
RegistroNeutroInformal
Quão comumTop 2000 (comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRB1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesconfirm a reservation, confirm an appointment, confirm information, confirm a hypothesis, confirm resultsmake sure, make damn sure, make absolutely sure, make sure not to forget, make damn certain
Antônimosdeny, disprove, reject-
Erros comunsConfused with 'affirm' which is more formal., Using 'confirm' without an object in sentences., Incorrectly assuming 'confirmed' is always followed by a date.Confusing 'make sure' and 'make damn sure' by using them interchangeably, Omitting 'damn' when emphasizing certainty, Misusing in overly formal settings
Notas de usoUse 'confirmar' tanto em contextos formais quanto informais, como em reuniões ou conversas casuais. É apropriado ao verificar informações ou dar aprovação.Use 'confirm' in both formal and informal contexts, such as meetings or casual conversations. It's appropriate when verifying information or giving approval.Use in casual speech or writing to emphasize certainty. Avoid in formal contexts.

Veja em clipes reais

Confirm
Make damn sure

Perguntas frequentes: Confirm vs Make damn sure

Qual é a diferença entre Confirm e Make damn sure?

Confirm: To say that something is true or to make sure of it. Make damn sure: Make very certain about something

Qual é mais formal: Confirm e Make damn sure?

Confirm é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Confirm e Make damn sure?

Confirm é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Confirm: Can you confirm the time for the meeting tomorrow? Make damn sure: You need to make damn sure that you lock the door before leaving.

Posso usar Confirm e Make damn sure de forma intercambiável?

Nem sempre. Confirm e Make damn sure são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas