Confirm vs Make damn sure
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Confirm
Top 2000 (comum)B1verb
Make damn sure
InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: ConfirmMais comum: Confirm
| Confirm | Make damn sure | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //kənˈfɜːm//🇺🇸 //kənˈfɜrm// | 🇬🇧 //meɪk dæm ʃʊə//🇺🇸 //meɪk dæm ʃʊr// |
| Significado | Dizer que algo é verdade ou ter certeza disso.To say that something is true or to make sure of it. | Make very certain about something |
| Exemplo | Can you confirm the time for the meeting tomorrow? | You need to make damn sure that you lock the door before leaving. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | B1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | confirm a reservation, confirm an appointment, confirm information, confirm a hypothesis, confirm results | make sure, make damn sure, make absolutely sure, make sure not to forget, make damn certain |
| Antônimos | deny, disprove, reject | - |
| Erros comuns | Confused with 'affirm' which is more formal., Using 'confirm' without an object in sentences., Incorrectly assuming 'confirmed' is always followed by a date. | Confusing 'make sure' and 'make damn sure' by using them interchangeably, Omitting 'damn' when emphasizing certainty, Misusing in overly formal settings |
| Notas de uso | Use 'confirmar' tanto em contextos formais quanto informais, como em reuniões ou conversas casuais. É apropriado ao verificar informações ou dar aprovação.Use 'confirm' in both formal and informal contexts, such as meetings or casual conversations. It's appropriate when verifying information or giving approval. | Use in casual speech or writing to emphasize certainty. Avoid in formal contexts. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Confirm vs Make damn sure
Qual é a diferença entre Confirm e Make damn sure?
Confirm: To say that something is true or to make sure of it. Make damn sure: Make very certain about something
Qual é mais formal: Confirm e Make damn sure?
Confirm é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Confirm e Make damn sure?
Confirm é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Confirm: Can you confirm the time for the meeting tomorrow? Make damn sure: You need to make damn sure that you lock the door before leaving.
Posso usar Confirm e Make damn sure de forma intercambiável?
Nem sempre. Confirm e Make damn sure são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.