Confirm vs Make damn sure
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Confirm
Top 2.000 (häufig)B1verb
Make damn sure
InformellÜber 10.000 (seltener)
Am formellsten: ConfirmAm häufigsten: Confirm
| Confirm | Make damn sure | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //kənˈfɜːm//🇺🇸 //kənˈfɜrm// | 🇬🇧 //meɪk dæm ʃʊə//🇺🇸 //meɪk dæm ʃʊr// |
| Bedeutung | Um zu sagen, dass etwas wahr ist oder um sicherzugehen.To say that something is true or to make sure of it. | Make very certain about something |
| Beispiel | Can you confirm the time for the meeting tomorrow? | You need to make damn sure that you lock the door before leaving. |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | B1 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | confirm a reservation, confirm an appointment, confirm information, confirm a hypothesis, confirm results | make sure, make damn sure, make absolutely sure, make sure not to forget, make damn certain |
| Antonyme | deny, disprove, reject | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'affirm' which is more formal., Using 'confirm' without an object in sentences., Incorrectly assuming 'confirmed' is always followed by a date. | Confusing 'make sure' and 'make damn sure' by using them interchangeably, Omitting 'damn' when emphasizing certainty, Misusing in overly formal settings |
| Hinweise zur Verwendung | Verwende 'bestätigen' sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten, z. B. bei Besprechungen oder lockeren Gesprächen. Es ist angebracht, wenn Informationen überprüft oder eine Genehmigung erteilt werden.Use 'confirm' in both formal and informal contexts, such as meetings or casual conversations. It's appropriate when verifying information or giving approval. | Use in casual speech or writing to emphasize certainty. Avoid in formal contexts. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Confirm vs Make damn sure
Was ist der Unterschied zwischen Confirm und Make damn sure?
Confirm: To say that something is true or to make sure of it. Make damn sure: Make very certain about something
Was ist formeller: Confirm und Make damn sure?
Confirm ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Confirm und Make damn sure?
Confirm ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Confirm: Can you confirm the time for the meeting tomorrow? Make damn sure: You need to make damn sure that you lock the door before leaving.
Kann ich Confirm und Make damn sure austauschbar verwenden?
Nicht immer. Confirm und Make damn sure sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.