Confirm vs Make damn sure

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Confirm

Top 2.000 (häufig)B1verb

Make damn sure

InformellÜber 10.000 (seltener)
Am formellsten: ConfirmAm häufigsten: Confirm
 ConfirmMake damn sure
Aussprache🇬🇧 //kənˈfɜːm//🇺🇸 //kənˈfɜrm//🇬🇧 //meɪk dæm ʃʊə//🇺🇸 //meɪk dæm ʃʊr//
BedeutungUm zu sagen, dass etwas wahr ist oder um sicherzugehen.To say that something is true or to make sure of it.Make very certain about something
BeispielCan you confirm the time for the meeting tomorrow?You need to make damn sure that you lock the door before leaving.
RegisterNeutralInformell
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Über 10.000 (seltener)
CEFR-NiveauB1-
Wortartverb
Kollokationenconfirm a reservation, confirm an appointment, confirm information, confirm a hypothesis, confirm resultsmake sure, make damn sure, make absolutely sure, make sure not to forget, make damn certain
Antonymedeny, disprove, reject-
Häufige FehlerConfused with 'affirm' which is more formal., Using 'confirm' without an object in sentences., Incorrectly assuming 'confirmed' is always followed by a date.Confusing 'make sure' and 'make damn sure' by using them interchangeably, Omitting 'damn' when emphasizing certainty, Misusing in overly formal settings
Hinweise zur VerwendungVerwende 'bestätigen' sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten, z. B. bei Besprechungen oder lockeren Gesprächen. Es ist angebracht, wenn Informationen überprüft oder eine Genehmigung erteilt werden.Use 'confirm' in both formal and informal contexts, such as meetings or casual conversations. It's appropriate when verifying information or giving approval.Use in casual speech or writing to emphasize certainty. Avoid in formal contexts.

Sieh es in echten Clips

Confirm
Make damn sure

Häufige Fragen: Confirm vs Make damn sure

Was ist der Unterschied zwischen Confirm und Make damn sure?

Confirm: To say that something is true or to make sure of it. Make damn sure: Make very certain about something

Was ist formeller: Confirm und Make damn sure?

Confirm ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Confirm und Make damn sure?

Confirm ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Confirm: Can you confirm the time for the meeting tomorrow? Make damn sure: You need to make damn sure that you lock the door before leaving.

Kann ich Confirm und Make damn sure austauschbar verwenden?

Nicht immer. Confirm und Make damn sure sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche