Confirm vs Make damn sure

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Confirm

Top 2000 (comune)B1verb

Make damn sure

InformaleOltre 10.000 (meno comune)
Più formale: ConfirmPiù comune: Confirm
 ConfirmMake damn sure
Pronuncia🇬🇧 //kənˈfɜːm//🇺🇸 //kənˈfɜrm//🇬🇧 //meɪk dæm ʃʊə//🇺🇸 //meɪk dæm ʃʊr//
SignificatoDire che qualcosa è vero o assicurarsi che lo sia.To say that something is true or to make sure of it.Make very certain about something
EsempioCan you confirm the time for the meeting tomorrow?You need to make damn sure that you lock the door before leaving.
RegistroNeutroInformale
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Oltre 10.000 (meno comune)
Livello CEFRB1-
Categoria grammaticaleverb
Collocazioniconfirm a reservation, confirm an appointment, confirm information, confirm a hypothesis, confirm resultsmake sure, make damn sure, make absolutely sure, make sure not to forget, make damn certain
Contrarideny, disprove, reject-
Errori comuniConfused with 'affirm' which is more formal., Using 'confirm' without an object in sentences., Incorrectly assuming 'confirmed' is always followed by a date.Confusing 'make sure' and 'make damn sure' by using them interchangeably, Omitting 'damn' when emphasizing certainty, Misusing in overly formal settings
Note d'usoUsa 'confermare' sia in contesti formali che informali, come riunioni o conversazioni casuali. È appropriato quando si verificano informazioni o si dà approvazione.Use 'confirm' in both formal and informal contexts, such as meetings or casual conversations. It's appropriate when verifying information or giving approval.Use in casual speech or writing to emphasize certainty. Avoid in formal contexts.

Guardalo in clip reali

Confirm
Make damn sure

Domande frequenti: Confirm vs Make damn sure

Qual è la differenza tra Confirm e Make damn sure?

Confirm: To say that something is true or to make sure of it. Make damn sure: Make very certain about something

Quale è più formale: Confirm e Make damn sure?

Confirm è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Confirm e Make damn sure?

Confirm è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Confirm: Can you confirm the time for the meeting tomorrow? Make damn sure: You need to make damn sure that you lock the door before leaving.

Posso usare Confirm e Make damn sure in modo intercambiabile?

Non sempre. Confirm e Make damn sure sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati