Apologize vs I am sorry vs Regret
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Apologize
Top 1000 (muito comum)B1verb
I am sorry
Top 1000 (muito comum)
Regret
Top 1000 (muito comum)B2verb
| Apologize | I am sorry | Regret | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/əˈpɒlədʒaɪz/","/əˈpɒlədʒaɪzɪz/","/əˈpɒlədʒaɪzd/","/əˈpɒlədʒaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈpɑːlədʒaɪz/","/əˈpɑːlədʒaɪzɪz/","/əˈpɑːlədʒaɪzd/","/əˈpɑːlədʒaɪzɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //aɪ æm ˈsɒri//🇺🇸 //aɪ æm ˈsɔri// | 🇬🇧 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈɡret/","/rɪˈɡrets/","/rɪˈɡretɪd/","/rɪˈɡretɪŋ/"]/ |
| Significado | Dizer desculpas por algo que você fez de errado.To say sorry for something you did wrong. | Sinto muito pelo que fiz.I feel bad about what I did. | Sentir-se triste ou arrependido por algo que você fez ou deixou de fazer.To feel sad or sorry about something you did or didn't do. |
| Exemplo | I had to apologize to her for breaking her favorite vase. | I'm sorry for being late to the meeting. | I regret not studying harder for my exams. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | B1 | - | B2 |
| Classe gramatical | verb | verb | |
| Colocações | sincerely, profusely, humbly, ought to, should, want to, for, to, I do apologize, I must apologize | say I'm sorry, feel sorry, sorry for | bitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to, bitterly, deeply, greatly, begin to, come to, grow to |
| Antônimos | ignore, offend, upset | - | satisfaction, contentment, pride |
| Erros comuns | Confusing 'apologize' with 'apology' (the noun form)., Using 'apologize' without specifying whom you are apologizing to., Mistakenly using past tense 'apologized' when 'apologize' is correct in present tense. | Using 'I'm sorry' in overly casual settings when 'my bad' might be better., Confusing 'I'm sorry' with 'excuse me' in interruption contexts., Not pairing it with an explanation or solution in formal situations. | 'Regret' is often confused with 'remorse'. Remorse includes a stronger sense of guilt., Learners might say 'I regret to do...' instead of 'I regret doing...'., Confusion between 'regret' and 'regrettable' which is an adjective. |
| Notas de uso | Use 'pedir desculpas' em situações onde você precisa expressar arrependimento por suas ações. É apropriado em contextos formais e informais, mas tenha cuidado ao usá-lo em situações muito casuais onde gírias podem ser preferidas.Use 'apologize' in situations where you need to express regret for your actions. It's appropriate in both formal and informal contexts, but be cautious using it in very casual situations where slang may be preferred. | Use quando quiser expressar arrependimento. É adequado na maioria das situações, mas pode ser muito formal para contextos muito casuais.Use when you want to express regret. It's suitable in most situations but may be too formal for very casual contexts. | Use 'arrependimento' para expressar sentimentos sobre ações passadas. É apropriado em contextos neutros a formais, mas menos em conversas casuais onde frases mais simples podem se encaixar melhor.Use 'regret' to express feelings about past actions. It's appropriate in neutral to formal contexts, but less so in casual conversations where simpler phrases might fit better. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Apologize vs I am sorry vs Regret
Qual é a diferença entre Apologize, I am sorry e Regret?
Apologize: To say sorry for something you did wrong. I am sorry: I feel bad about what I did. Regret: To feel sad or sorry about something you did or didn't do.
Qual é mais avançada: Apologize, I am sorry e Regret?
Regret é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Apologize: I had to apologize to her for breaking her favorite vase. I am sorry: I'm sorry for being late to the meeting. Regret: I regret not studying harder for my exams.
Posso usar Apologize, I am sorry e Regret de forma intercambiável?
Nem sempre. Apologize, I am sorry e Regret são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.