Allow vs Authorize vs Enable vs Grant vs Let him do that vs Permit

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Allow

Top 1000 (muito comum)A2verb

Authorize

FormalTop 2000 (comum)C1verb

Enable

Top 1000 (muito comum)B2verb

Grant

FormalTop 2000 (comum)B2verb

Let him do that

Top 2000 (comum)

Permit

Top 2000 (comum)B2verb
 AllowAuthorizeEnableGrantLet him do thatPermit
Pronúncia🇬🇧 /["/əˈlaʊ/","/əˈlaʊz/","/əˈlaʊd/","/əˈlaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈlaʊ/","/əˈlaʊz/","/əˈlaʊd/","/əˈlaʊɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɪˈneɪbl/","/ɪˈneɪblz/","/ɪˈneɪbld/","/ɪˈneɪblɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈneɪbl/","/ɪˈneɪblz/","/ɪˈneɪbld/","/ɪˈneɪblɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɡrɑːnt/","/ɡrɑːnts/","/ˈɡrɑːntɪd/","/ˈɡrɑːntɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɡrænt/","/ɡrænts/","/ˈɡræntɪd/","/ˈɡræntɪŋ/"]/🇬🇧 //lɛt hɪm duː ðæt//🇺🇸 //lɛt hɪm du ðæt//🇬🇧 /["/pəˈmɪt/","/pəˈmɪts/","/pəˈmɪtɪd/","/pəˈmɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pərˈmɪt/","/pərˈmɪts/","/pərˈmɪtɪd/","/pərˈmɪtɪŋ/"]/
Significadoto let someone do somethingDar permissão ou poder para fazer algo.To give permission or power to do something.Tornar algo possível ou fácil de fazer.To make something possible or easy to do.Dar algo, especialmente de forma oficial.To give something, especially officially.Permita que ele faça isso.Allow him to do that.Permitir que algo aconteça.To allow something to happen.
ExemploPlease allow me to explain my point of view.I can authorize payments up to £5 000.The new software will enable users to perform tasks more efficiently.The teacher decided to grant the students extra time for their assignment.I will let him do that if he asks nicely.The teacher will permit students to leave early if they finish their exams on time.
RegistroNeutroFormalNeutroFormalNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)Top 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA2C1B2B2-B2
Classe gramaticalverbverbverbverbverb
Colocaçõesallow access, allow time, allow someone to do something, allow for mistakes, allow roomauthorize access, authorize a transaction, authorize a request, authorize changesenable technology, enable access, enable features, enable growth, enable communicationexpressly, specifically, automatically, agree to, decide to, refuse to, expressly, specifically, automatically, agree to, decide to, refuse tolet him go, let her try, let them know, let me see, let us helplegally, generally, normally, refuse to, be designed to, legally, generally, normally, refuse to, be designed to
Antônimosforbid, prohibit, restrictprohibit, forbid, disallowdisable, prohibitrevoke, withhold-forbid, prohibit, ban
Erros comunsUsing 'allow' without an object (e.g., say 'allow me to help' instead of just 'allow')., Confusing 'allow' with 'let' - 'let' is more informal., Mixing up the structure, such as omitting 'to' before the verb.Confusing 'authorize' with 'authentic' as they have different meanings., Using 'authorize' without an object when it needs one (e.g., 'authorize access' not just 'authorize')., Mixing up 'authorize' with 'permit', which can have slightly different uses.Confused with 'enable' vs 'enable to' — remember 'enable' is followed directly by the object., Using 'enabled' incorrectly in present tense — it should match the subject in tense., Mixing up 'enable' and 'allow' — 'enable' implies making possible, while 'allow' means giving permission.Confused with 'granted' which is the past tense., Using 'grant' without an object., Mixing up 'grant' with 'gift', thinking they are interchangeable.Confusing 'let' with 'make' - 'let' is permission, 'make' is force., Using 'letting' incorrectly, as in 'let him doing that.', Omitting 'him' and saying 'let do that.'Confused with 'allow' - 'permit' is often more formal., Using 'permit' incorrectly in passive voice without clear subject., Using 'permit' without an object, forgetting what is being permitted.
Notas de usoUse 'allow' in contexts where you are giving permission. It's appropriate in both spoken and written English, but for severe situations or commands, consider using stronger words like 'permit'. Avoid using it in very casual exchanges.Use 'autorizar' em contextos formais ao discutir permissão ou aprovação, como em negócios, leis ou documentos oficiais. Evite em conversas casuais.Use 'authorize' in formal settings when discussing permission or approval, such as in business, law, or official documents. Avoid in casual conversations.Use 'habilitar' ao falar sobre tecnologia, permissões ou habilidades. É adequado tanto em contextos escritos quanto falados. Evite usá-lo em conversas muito informais.Use 'enable' when discussing technology, permissions, or abilities. It's suitable in both written and spoken contexts. Avoid using it in overly casual conversations.Normalmente usado em contextos formais, como em ambientes legais ou educacionais. Evite em conversas casuais.Typically used in formal contexts such as legal or educational settings. Avoid in casual conversations.Usado para dar permissão; adequado em contextos informais ou neutros. Evite em escrita formal.Used to give permission; suitable in informal or neutral contexts. Avoid in formal writing.Use 'permitir' em contextos formais, como situações legais ou oficiais. É menos comum em conversas casuais, onde 'deixar' pode ser mais apropriado.Use 'permit' in formal contexts, such as legal or official situations. It's less common in casual conversation, where 'let' might be more appropriate.

Veja em clipes reais

Allow
Grant

Perguntas frequentes: Allow vs Authorize vs Enable vs Grant vs Let him do that vs Permit

Qual é a diferença entre Allow, Authorize, Enable, Grant, Let him do that e Permit?

Allow: to let someone do something Authorize: To give permission or power to do something. Enable: To make something possible or easy to do. Grant: To give something, especially officially. Let him do that: Allow him to do that. Permit: To allow something to happen.

Qual é mais avançada: Allow, Authorize, Enable, Grant, Let him do that e Permit?

Authorize é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Allow: Please allow me to explain my point of view. Authorize: I can authorize payments up to £5 000. Enable: The new software will enable users to perform tasks more efficiently. Grant: The teacher decided to grant the students extra time for their assignment. Let him do that: I will let him do that if he asks nicely. Permit: The teacher will permit students to leave early if they finish their exams on time.

Posso usar Allow, Authorize, Enable, Grant, Let him do that e Permit de forma intercambiável?

Nem sempre. Allow, Authorize, Enable, Grant, Let him do that e Permit são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas