Allow در برابر Authorize در برابر Enable در برابر Grant در برابر Let him do that در برابر Permit

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Allow

1000 برتر (بسیار رایج)A2verb

Authorize

رسمی2000 برتر (رایج)C1verb

Enable

1000 برتر (بسیار رایج)B2verb

Grant

رسمی2000 برتر (رایج)B2verb

Let him do that

2000 برتر (رایج)

Permit

2000 برتر (رایج)B2verb
 AllowAuthorizeEnableGrantLet him do thatPermit
تلفظ🇬🇧 /["/əˈlaʊ/","/əˈlaʊz/","/əˈlaʊd/","/əˈlaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈlaʊ/","/əˈlaʊz/","/əˈlaʊd/","/əˈlaʊɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɪˈneɪbl/","/ɪˈneɪblz/","/ɪˈneɪbld/","/ɪˈneɪblɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪˈneɪbl/","/ɪˈneɪblz/","/ɪˈneɪbld/","/ɪˈneɪblɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ɡrɑːnt/","/ɡrɑːnts/","/ˈɡrɑːntɪd/","/ˈɡrɑːntɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɡrænt/","/ɡrænts/","/ˈɡræntɪd/","/ˈɡræntɪŋ/"]/🇬🇧 //lɛt hɪm duː ðæt//🇺🇸 //lɛt hɪm du ðæt//🇬🇧 /["/pəˈmɪt/","/pəˈmɪts/","/pəˈmɪtɪd/","/pəˈmɪtɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pərˈmɪt/","/pərˈmɪts/","/pərˈmɪtɪd/","/pərˈmɪtɪŋ/"]/
معنااجازه دادن به کسی برای انجام کاریto let someone do somethingاجازه یا قدرت دادن برای انجام کاری.To give permission or power to do something.امکان‌پذیر یا آسان کردن چیزی برای انجام دادن.To make something possible or easy to do.دادن چیزی، مخصوصاً به صورت رسمی.To give something, especially officially.اجازه بده این کار را بکند.Allow him to do that.اجازه دادن به وقوع چیزی.To allow something to happen.
مثالPlease allow me to explain my point of view.I can authorize payments up to £5 000.The new software will enable users to perform tasks more efficiently.The teacher decided to grant the students extra time for their assignment.I will let him do that if he asks nicely.The teacher will permit students to leave early if they finish their exams on time.
سطح زبانیخنثیرسمیخنثیرسمیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFRA2C1B2B2-B2
نقش دستوریverbverbverbverbverb
هم‌آیی‌هاallow access, allow time, allow someone to do something, allow for mistakes, allow roomauthorize access, authorize a transaction, authorize a request, authorize changesenable technology, enable access, enable features, enable growth, enable communicationexpressly, specifically, automatically, agree to, decide to, refuse to, expressly, specifically, automatically, agree to, decide to, refuse tolet him go, let her try, let them know, let me see, let us helplegally, generally, normally, refuse to, be designed to, legally, generally, normally, refuse to, be designed to
متضادهاforbid, prohibit, restrictprohibit, forbid, disallowdisable, prohibitrevoke, withhold-forbid, prohibit, ban
اشتباه‌های رایجUsing 'allow' without an object (e.g., say 'allow me to help' instead of just 'allow')., Confusing 'allow' with 'let' - 'let' is more informal., Mixing up the structure, such as omitting 'to' before the verb.Confusing 'authorize' with 'authentic' as they have different meanings., Using 'authorize' without an object when it needs one (e.g., 'authorize access' not just 'authorize')., Mixing up 'authorize' with 'permit', which can have slightly different uses.Confused with 'enable' vs 'enable to' — remember 'enable' is followed directly by the object., Using 'enabled' incorrectly in present tense — it should match the subject in tense., Mixing up 'enable' and 'allow' — 'enable' implies making possible, while 'allow' means giving permission.Confused with 'granted' which is the past tense., Using 'grant' without an object., Mixing up 'grant' with 'gift', thinking they are interchangeable.Confusing 'let' with 'make' - 'let' is permission, 'make' is force., Using 'letting' incorrectly, as in 'let him doing that.', Omitting 'him' and saying 'let do that.'Confused with 'allow' - 'permit' is often more formal., Using 'permit' incorrectly in passive voice without clear subject., Using 'permit' without an object, forgetting what is being permitted.
نکته‌های کاربرداز «allow» در مواقعی استفاده کنید که دارید اجازه می‌دهید. هم در گفتار و هم در نوشتار مناسب است، اما برای موقعیت‌های جدی‌تر یا دستورات، کلمات قوی‌تری مثل «permit» را در نظر بگیرید. از آن در مکالمات خیلی خودمانی پرهیز کنید.Use 'allow' in contexts where you are giving permission. It's appropriate in both spoken and written English, but for severe situations or commands, consider using stronger words like 'permit'. Avoid using it in very casual exchanges.از 'مجاز کردن' در محیط‌های رسمی مانند کسب و کار، قانون یا اسناد رسمی استفاده کنید. در مکالمات غیررسمی اجتناب کنید.Use 'authorize' in formal settings when discussing permission or approval, such as in business, law, or official documents. Avoid in casual conversations.از 'فعال کردن' وقتی استفاده کنید که درباره فناوری، مجوزها یا توانایی‌ها صحبت می‌کنید. در هر دو زمینه نوشتاری و گفتاری مناسب است. از استفاده در مکالمات خیلی غیررسمی خودداری کنید.Use 'enable' when discussing technology, permissions, or abilities. It's suitable in both written and spoken contexts. Avoid using it in overly casual conversations.معمولاً در زمینه‌های رسمی مثل محیط‌های قانونی یا آموزشی استفاده می‌شود. در مکالمات روزمره از آن اجتناب کنید.Typically used in formal contexts such as legal or educational settings. Avoid in casual conversations.برای دادن اجازه استفاده می‌شود؛ مناسب در زمینه‌های غیررسمی یا خنثی. در نوشتار رسمی از آن اجتناب کنید.Used to give permission; suitable in informal or neutral contexts. Avoid in formal writing.از 'اجازه دادن' در زمینه‌های رسمی، مانند موقعیت‌های قانونی یا رسمی استفاده کنید. در مکالمات غیررسمی کمتر رایج است و 'بگذار' ممکن است مناسب‌تر باشد.Use 'permit' in formal contexts, such as legal or official situations. It's less common in casual conversation, where 'let' might be more appropriate.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Allow
Grant

پرسش‌های پرتکرار: Allow در برابر Authorize در برابر Enable در برابر Grant در برابر Let him do that در برابر Permit

تفاوت Allow،‏ Authorize،‏ Enable،‏ Grant،‏ Let him do that، و Permit چیست؟

Allow: to let someone do something Authorize: To give permission or power to do something. Enable: To make something possible or easy to do. Grant: To give something, especially officially. Let him do that: Allow him to do that. Permit: To allow something to happen.

کدام پیشرفته‌تر است: Allow،‏ Authorize،‏ Enable،‏ Grant،‏ Let him do that، و Permit؟

Authorize بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Allow: Please allow me to explain my point of view. Authorize: I can authorize payments up to £5 000. Enable: The new software will enable users to perform tasks more efficiently. Grant: The teacher decided to grant the students extra time for their assignment. Let him do that: I will let him do that if he asks nicely. Permit: The teacher will permit students to leave early if they finish their exams on time.

آیا می‌توانم Allow،‏ Authorize،‏ Enable،‏ Grant،‏ Let him do that، و Permit را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Allow،‏ Authorize،‏ Enable،‏ Grant،‏ Let him do that، و Permit به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط