Agree vs Please accept it
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Agree
Top 1000 (muito comum)A1verb
Please accept it
Top 2000 (comum)
Mais comum: Agree
| Agree | Please accept it | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/əˈɡriː/","/əˈɡriːz/","/əˈɡriːd/","/əˈɡriːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈɡriː/","/əˈɡriːz/","/əˈɡriːd/","/əˈɡriːɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //pliːz əkˈsɛpt ɪt//🇺🇸 //pliz əkˈsɛpt ɪt// |
| Significado | Ter a mesma opinião ou sentimento que outra pessoa.To have the same opinion or feeling as someone else. | To say yes to something politely. |
| Exemplo | I agree with you about the plan for our trip. | If you could please accept it, I would appreciate it. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | A1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | emphatically, heartily, strongly, cannot, have to, be inclined to, about, on, upon, I couldn’t agree more, I quite agree, I’m sure you will agree, happily, readily, voluntarily, be unable to, fail to, to, agree to differ, agree to disagree, (be) mutually agreed, happily, readily, voluntarily, be unable to, fail to, to, agree to differ, agree to disagree, (be) mutually agreed, happily, readily, voluntarily, be unable to, fail to, to, agree to differ, agree to disagree, (be) mutually agreed | please accept my offer, please accept the invitation, please accept this gift |
| Antônimos | disagree, dissent, oppose | - |
| Erros comuns | Mixing up 'agree' with 'disagree', Using 'agree to' instead of 'agree with', Forgetting to include the person or thing one agrees with | Using 'accept' incorrectly as 'except'., Confusing 'accept it' with 'accept them'. |
| Notas de uso | Use 'concordar com' para opiniões e 'concordar que' para declarações. Evite na escrita formal se estiver expressando discordância; use alternativas mais formais.Use 'agree with' for opinions and 'agree that' for statements. Avoid in formal writing if expressing disagreement; use more formal alternatives. | Used in formal or polite contexts, such as when receiving gifts or requests. Not suitable for informal conversations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Agree vs Please accept it
Qual é a diferença entre Agree e Please accept it?
Agree: To have the same opinion or feeling as someone else. Please accept it: To say yes to something politely.
Qual é mais comum: Agree e Please accept it?
Agree é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Agree: I agree with you about the plan for our trip. Please accept it: If you could please accept it, I would appreciate it.
Posso usar Agree e Please accept it de forma intercambiável?
Nem sempre. Agree e Please accept it são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.