Agree vs Please accept it

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Agree

Top 1000 (muito comum)A1verb

Please accept it

Top 2000 (comum)
Mais comum: Agree
 AgreePlease accept it
Pronúncia🇬🇧 /["/əˈɡriː/","/əˈɡriːz/","/əˈɡriːd/","/əˈɡriːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/əˈɡriː/","/əˈɡriːz/","/əˈɡriːd/","/əˈɡriːɪŋ/"]/🇬🇧 //pliːz əkˈsɛpt ɪt//🇺🇸 //pliz əkˈsɛpt ɪt//
SignificadoTer a mesma opinião ou sentimento que outra pessoa.To have the same opinion or feeling as someone else.To say yes to something politely.
ExemploI agree with you about the plan for our trip.If you could please accept it, I would appreciate it.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesemphatically, heartily, strongly, cannot, have to, be inclined to, about, on, upon, I couldn’t agree more, I quite agree, I’m sure you will agree, happily, readily, voluntarily, be unable to, fail to, to, agree to differ, agree to disagree, (be) mutually agreed, happily, readily, voluntarily, be unable to, fail to, to, agree to differ, agree to disagree, (be) mutually agreed, happily, readily, voluntarily, be unable to, fail to, to, agree to differ, agree to disagree, (be) mutually agreedplease accept my offer, please accept the invitation, please accept this gift
Antônimosdisagree, dissent, oppose-
Erros comunsMixing up 'agree' with 'disagree', Using 'agree to' instead of 'agree with', Forgetting to include the person or thing one agrees withUsing 'accept' incorrectly as 'except'., Confusing 'accept it' with 'accept them'.
Notas de usoUse 'concordar com' para opiniões e 'concordar que' para declarações. Evite na escrita formal se estiver expressando discordância; use alternativas mais formais.Use 'agree with' for opinions and 'agree that' for statements. Avoid in formal writing if expressing disagreement; use more formal alternatives.Used in formal or polite contexts, such as when receiving gifts or requests. Not suitable for informal conversations.

Veja em clipes reais

Agree
Please accept it

Perguntas frequentes: Agree vs Please accept it

Qual é a diferença entre Agree e Please accept it?

Agree: To have the same opinion or feeling as someone else. Please accept it: To say yes to something politely.

Qual é mais comum: Agree e Please accept it?

Agree é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Agree: I agree with you about the plan for our trip. Please accept it: If you could please accept it, I would appreciate it.

Posso usar Agree e Please accept it de forma intercambiável?

Nem sempre. Agree e Please accept it são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas