Strive vs Work your heart out

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Strive

Top 2000 (comune)C1verb

Work your heart out

InformaleTop 3000 (comune)
Più formale: StrivePiù comune: Strive
 StriveWork your heart out
Pronuncia🇬🇧 /["/straɪv/","/straɪvz/","/strəʊv/","/straɪvd/","/ˈstrɪvn/","/ˈstraɪvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/straɪv/","/straɪvz/","/strəʊv/","/straɪvd/","/ˈstrɪvn/","/ˈstraɪvɪŋ/"]/🇬🇧 //wɜːk jɔː hɑːt aʊt//🇺🇸 //wɜrk jʊr hɑrt aʊt//
SignificatoLavorare sodo per ottenere qualcosa.To work hard to achieve something.To try very hard and put in a lot of effort.
EsempioWe encourage all members to strive for the highest standards.She worked her heart out to finish the project on time.
RegistroNeutroInformale
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 3000 (comune)
Livello CEFRC1-
Categoria grammaticaleverb
Collocazionihard, mightily, desperately, after, against, forwork your heart out for a goal, work your heart out in a competition, work your heart out at a job
Contrarirelax, surrender, give upslack off, take it easy, laze around, give up
Errori comuni'Strive' is often confused with 'strive for'; remember it needs 'to' before a verb., Some learners use 'strived' as the past tense, but it's 'strove' or 'strived' depending on context., Mixing up 'strive' with 'thrive' due to similar sounds.Omitting 'your heart out' and saying just 'work hard'., Using it in overly formal contexts., Confusing it with 'work hard,' which is less emphatic.
Note d'usoUsa 'strive' nei contesti in cui vuoi enfatizzare lo sforzo verso un obiettivo. È appropriato sia in situazioni formali che informali, ma potrebbe suonare eccessivamente drammatico per conversazioni casuali.Use 'strive' in contexts where you want to emphasize effort towards a goal. It's appropriate in both formal and informal situations but may sound overly dramatic for casual conversations.Use this phrase in casual settings, often among friends. It may not be suitable for formal discussions or professional environments.

Guardalo in clip reali

Work your heart out

Domande frequenti: Strive vs Work your heart out

Qual è la differenza tra Strive e Work your heart out?

Strive: To work hard to achieve something. Work your heart out: To try very hard and put in a lot of effort.

Quale è più formale: Strive e Work your heart out?

Strive è la più formale tra queste.

Quale è più comune: Strive e Work your heart out?

Strive è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Strive: We encourage all members to strive for the highest standards. Work your heart out: She worked her heart out to finish the project on time.

Posso usare Strive e Work your heart out in modo intercambiabile?

Non sempre. Strive e Work your heart out sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati