Strive بمقابلہ Work your heart out

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Strive

اوپر کے 2000 (عام)C1verb

Work your heart out

غیر رسمیاوپر کے 3000 (عام)
سب سے رسمی: Striveسب سے عام: Strive
 StriveWork your heart out
تلفظ🇬🇧 /["/straɪv/","/straɪvz/","/strəʊv/","/straɪvd/","/ˈstrɪvn/","/ˈstraɪvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/straɪv/","/straɪvz/","/strəʊv/","/straɪvd/","/ˈstrɪvn/","/ˈstraɪvɪŋ/"]/🇬🇧 //wɜːk jɔː hɑːt aʊt//🇺🇸 //wɜrk jʊr hɑrt aʊt//
مطلبکسی چیز کو حاصل کرنے کے لیے محنت کرنا۔To work hard to achieve something.To try very hard and put in a lot of effort.
مثالWe encourage all members to strive for the highest standards.She worked her heart out to finish the project on time.
رجسٹرغیر جانبدارغیر رسمی
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 3000 (عام)
CEFR سطحC1-
حصہ کلامverb
ہم نشینیhard, mightily, desperately, after, against, forwork your heart out for a goal, work your heart out in a competition, work your heart out at a job
متضادrelax, surrender, give upslack off, take it easy, laze around, give up
عام غلطیاں'Strive' is often confused with 'strive for'; remember it needs 'to' before a verb., Some learners use 'strived' as the past tense, but it's 'strove' or 'strived' depending on context., Mixing up 'strive' with 'thrive' due to similar sounds.Omitting 'your heart out' and saying just 'work hard'., Using it in overly formal contexts., Confusing it with 'work hard,' which is less emphatic.
استعمال کے نکات'کوشش' کا استعمال ان سیاق و سباق میں کریں جہاں آپ کسی مقصد کے حصول کے لیے کوشش پر زور دینا چاہتے ہیں۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں حالات کے لیے موزوں ہے لیکن عام گفتگو کے لیے زیادہ ڈرامائی لگ سکتا ہے۔Use 'strive' in contexts where you want to emphasize effort towards a goal. It's appropriate in both formal and informal situations but may sound overly dramatic for casual conversations.Use this phrase in casual settings, often among friends. It may not be suitable for formal discussions or professional environments.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Work your heart out

اکثر پوچھے گئے سوالات: Strive بمقابلہ Work your heart out

Strive اور Work your heart out میں کیا فرق ہے؟

Strive: To work hard to achieve something. Work your heart out: To try very hard and put in a lot of effort.

کون سا زیادہ رسمی ہے: Strive اور Work your heart out؟

ان میں Strive سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: Strive اور Work your heart out؟

روزمرہ انگریزی میں Strive سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Strive: We encourage all members to strive for the highest standards. Work your heart out: She worked her heart out to finish the project on time.

کیا میں Strive اور Work your heart out کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Strive اور Work your heart out ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے