Strive बनाम Work your heart out

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Strive

शीर्ष 2000 (आम)C1verb

Work your heart out

अनौपचारिकशीर्ष 3000 (आम)
सबसे औपचारिक: Striveसबसे आम: Strive
 StriveWork your heart out
उच्चारण🇬🇧 /["/straɪv/","/straɪvz/","/strəʊv/","/straɪvd/","/ˈstrɪvn/","/ˈstraɪvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/straɪv/","/straɪvz/","/strəʊv/","/straɪvd/","/ˈstrɪvn/","/ˈstraɪvɪŋ/"]/🇬🇧 //wɜːk jɔː hɑːt aʊt//🇺🇸 //wɜrk jʊr hɑrt aʊt//
अर्थकिसी चीज़ को पाने के लिए कड़ी मेहनत करना।To work hard to achieve something.To try very hard and put in a lot of effort.
उदाहरणWe encourage all members to strive for the highest standards.She worked her heart out to finish the project on time.
रजिस्टरतटस्थअनौपचारिक
कितना आमशीर्ष 2000 (आम)शीर्ष 3000 (आम)
CEFR स्तरC1-
शब्द-भेदverb
सहप्रयोगhard, mightily, desperately, after, against, forwork your heart out for a goal, work your heart out in a competition, work your heart out at a job
विलोमrelax, surrender, give upslack off, take it easy, laze around, give up
आम गलतियाँ'Strive' is often confused with 'strive for'; remember it needs 'to' before a verb., Some learners use 'strived' as the past tense, but it's 'strove' or 'strived' depending on context., Mixing up 'strive' with 'thrive' due to similar sounds.Omitting 'your heart out' and saying just 'work hard'., Using it in overly formal contexts., Confusing it with 'work hard,' which is less emphatic.
प्रयोग संबंधी नोट'प्रयास करना' का प्रयोग उन संदर्भों में करें जहाँ आप किसी लक्ष्य की ओर प्रयास पर ज़ोर देना चाहते हैं। यह औपचारिक और अनौपचारिक दोनों स्थितियों के लिए उपयुक्त है, लेकिन अनौपचारिक बातचीत के लिए थोड़ा ज़्यादा नाटकीय लग सकता है।Use 'strive' in contexts where you want to emphasize effort towards a goal. It's appropriate in both formal and informal situations but may sound overly dramatic for casual conversations.Use this phrase in casual settings, often among friends. It may not be suitable for formal discussions or professional environments.

इसे असली क्लिप में देखें

Work your heart out

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Strive बनाम Work your heart out

Strive और Work your heart out में क्या अंतर है?

Strive: To work hard to achieve something. Work your heart out: To try very hard and put in a lot of effort.

कौन-सा अधिक औपचारिक है: Strive और Work your heart out?

इनमें Strive सबसे औपचारिक है।

कौन-सा अधिक आम है: Strive और Work your heart out?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Strive सबसे आम है।

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Strive: We encourage all members to strive for the highest standards. Work your heart out: She worked her heart out to finish the project on time.

क्या मैं Strive और Work your heart out को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Strive और Work your heart out आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ