Strive vs Work your heart out

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Strive

Top 2.000 (häufig)C1verb

Work your heart out

InformellTop 3.000 (häufig)
Am formellsten: StriveAm häufigsten: Strive
 StriveWork your heart out
Aussprache🇬🇧 /["/straɪv/","/straɪvz/","/strəʊv/","/straɪvd/","/ˈstrɪvn/","/ˈstraɪvɪŋ/"]/🇺🇸 /["/straɪv/","/straɪvz/","/strəʊv/","/straɪvd/","/ˈstrɪvn/","/ˈstraɪvɪŋ/"]/🇬🇧 //wɜːk jɔː hɑːt aʊt//🇺🇸 //wɜrk jʊr hɑrt aʊt//
BedeutungHart arbeiten, um etwas zu erreichen.To work hard to achieve something.To try very hard and put in a lot of effort.
BeispielWe encourage all members to strive for the highest standards.She worked her heart out to finish the project on time.
RegisterNeutralInformell
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-NiveauC1-
Wortartverb
Kollokationenhard, mightily, desperately, after, against, forwork your heart out for a goal, work your heart out in a competition, work your heart out at a job
Antonymerelax, surrender, give upslack off, take it easy, laze around, give up
Häufige Fehler'Strive' is often confused with 'strive for'; remember it needs 'to' before a verb., Some learners use 'strived' as the past tense, but it's 'strove' or 'strived' depending on context., Mixing up 'strive' with 'thrive' due to similar sounds.Omitting 'your heart out' and saying just 'work hard'., Using it in overly formal contexts., Confusing it with 'work hard,' which is less emphatic.
Hinweise zur VerwendungVerwende 'strive' in Kontexten, in denen du die Anstrengung für ein Ziel hervorheben möchtest. Es ist sowohl in formellen als auch in informellen Situationen angemessen, kann aber in lockeren Gesprächen übertrieben dramatisch klingen.Use 'strive' in contexts where you want to emphasize effort towards a goal. It's appropriate in both formal and informal situations but may sound overly dramatic for casual conversations.Use this phrase in casual settings, often among friends. It may not be suitable for formal discussions or professional environments.

Sieh es in echten Clips

Work your heart out

Häufige Fragen: Strive vs Work your heart out

Was ist der Unterschied zwischen Strive und Work your heart out?

Strive: To work hard to achieve something. Work your heart out: To try very hard and put in a lot of effort.

Was ist formeller: Strive und Work your heart out?

Strive ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Strive und Work your heart out?

Strive ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Strive: We encourage all members to strive for the highest standards. Work your heart out: She worked her heart out to finish the project on time.

Kann ich Strive und Work your heart out austauschbar verwenden?

Nicht immer. Strive und Work your heart out sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche