Serious vs That does not come lightly
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Serious
Top 1000 (molto comune)A2adjective
That does not come lightly
Oltre 10.000 (meno comune)
Più comune: Serious
| Serious | That does not come lightly | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/ˈsɪəriəs/"]/🇺🇸 /["/ˈsɪriəs/"]/ | 🇬🇧 //ðæt dʌz nɒt kʌm ˈlaɪtli//🇺🇸 //ðæt dʌz nɑt kʌm ˈlaɪtli// |
| Significato | Non scherzoso; importanteNot joking; important | non è facile da accettare o capirethat is not easy to accept or understand |
| Esempio | He has a serious expression on his face. | This decision is one that does not come lightly, considering the consequences. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Oltre 10.000 (meno comune) |
| Livello CEFR | A2 | - |
| Categoria grammaticale | adjective | |
| Collocazioni | be, look, seem, extremely, fairly, very, for, nothing serious, serious enough to warrant something, be, look, sound, extremely, fairly, very, about | decision that does not come lightly, consequences that do not come lightly |
| Contrari | funny, light-hearted, playful | That comes easily, That is effortless, That happens frequently |
| Errori comuni | Confused with 'seriously' as an adverb instead of an adjective., Using 'serious' in a casual context where 'funny' is more appropriate., Mispronouncing it, leading to misunderstanding. | Using it in a trivial context., Confusing it with 'that comes easy'. |
| Note d'uso | Usa 'serio' per descrivere qualcuno che è concentrato o una situazione importante. Evita di usarlo in contesti leggeri.Use 'serious' to describe someone who is focused or an important situation. Avoid using it in lighthearted contexts. | Questa frase viene spesso usata quando si discutono decisioni o conseguenze significative, che non vengono prese senza un'attenta considerazione. Può esprimere empatia o serietà, quindi evita di usarla in contesti informali o leggeri.This phrase is often used when discussing decisions or consequences that are significant and not made without deep consideration. It can express empathy or seriousness, so avoid using it in casual or light-hearted contexts. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Serious vs That does not come lightly
Qual è la differenza tra Serious e That does not come lightly?
Serious: Not joking; important That does not come lightly: that is not easy to accept or understand
Quale è più comune: Serious e That does not come lightly?
Serious è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Serious: He has a serious expression on his face. That does not come lightly: This decision is one that does not come lightly, considering the consequences.
Posso usare Serious e That does not come lightly in modo intercambiabile?
Non sempre. Serious e That does not come lightly sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.