Say that again vs What did you say
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Say that again
InformaleTop 1000 (molto comune)
What did you say
Top 2000 (comune)
Più formale: What did you sayPiù comune: Say that again
| Say that again | What did you say | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //seɪ ðət əˈɡɛn//🇺🇸 //seɪ ðæt əˈɡɛn// | 🇬🇧 //wɒt dɪd jʊ seɪ//🇺🇸 //wɑt dɪd jə seɪ// |
| Significato | Repeat what you just said. | Una domanda che chiede a qualcuno di ripetere quello che ha detto.A question asking someone to repeat what they said. |
| Esempio | Could you **say that again**? I didn't catch it. | I didn’t catch that; what did you say? |
| Registro | Informale | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Top 2000 (comune) |
| Collocazioni | say that again please, can you say that again, I didn't hear you, say that again, say that again louder, please say that again | What did you just say?, What did you say again?, What did you say next? |
| Errori comuni | Using it in formal conversations when it's not appropriate., Forgetting to use 'please' to sound more polite., Mispronouncing 'that' leading to confusion. | Using 'What did you said?' instead of 'What did you say?', Forgetting to use intonation for questions., Confusing with 'What are you saying?' which can imply ongoing speech. |
| Note d'uso | Use this phrase when you want someone to repeat something. It’s casual and appropriate with friends, but can be seen as rude in formal situations. | Usato nelle conversazioni quando l'interlocutore non ha sentito o capito qualcosa. Appropriato nella maggior parte dei contesti informali e formali.Used in conversations when the speaker did not hear or understand something. Appropriate in most informal and formal contexts. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Say that again vs What did you say
Qual è la differenza tra Say that again e What did you say?
Say that again: Repeat what you just said. What did you say: A question asking someone to repeat what they said.
Quale è più formale: Say that again e What did you say?
What did you say è la più formale tra queste.
Quale è più comune: Say that again e What did you say?
Say that again è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Say that again: Could you **say that again**? I didn't catch it. What did you say: I didn’t catch that; what did you say?
Posso usare Say that again e What did you say in modo intercambiabile?
Non sempre. Say that again e What did you say sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.