Say that again vs What did you say

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Say that again

FamilierTop 1000 (très courant)

What did you say

Top 2000 (courant)
Le plus formel: What did you sayLe plus courant: Say that again
 Say that againWhat did you say
Prononciation🇬🇧 //seɪ ðət əˈɡɛn//🇺🇸 //seɪ ðæt əˈɡɛn//🇬🇧 //wɒt dɪd jʊ seɪ//🇺🇸 //wɑt dɪd jə seɪ//
SensRepeat what you just said.Une question demandant à quelqu'un de répéter ce qu'il a dit.A question asking someone to repeat what they said.
ExempleCould you **say that again**? I didn't catch it.I didn’t catch that; what did you say?
RegistreFamilierNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Top 2000 (courant)
Collocationssay that again please, can you say that again, I didn't hear you, say that again, say that again louder, please say that againWhat did you just say?, What did you say again?, What did you say next?
Erreurs fréquentesUsing it in formal conversations when it's not appropriate., Forgetting to use 'please' to sound more polite., Mispronouncing 'that' leading to confusion.Using 'What did you said?' instead of 'What did you say?', Forgetting to use intonation for questions., Confusing with 'What are you saying?' which can imply ongoing speech.
Notes d'usageUse this phrase when you want someone to repeat something. It’s casual and appropriate with friends, but can be seen as rude in formal situations.Utilisé dans les conversations lorsque l'orateur n'a pas entendu ou compris quelque chose. Approprié dans la plupart des contextes informels et formels.Used in conversations when the speaker did not hear or understand something. Appropriate in most informal and formal contexts.

Vois-le dans de vrais extraits

Say that again
What did you say

Questions fréquentes : Say that again vs What did you say

Quelle est la différence entre Say that again et What did you say ?

Say that again: Repeat what you just said. What did you say: A question asking someone to repeat what they said.

Lequel est le plus formel : Say that again et What did you say ?

What did you say est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Say that again et What did you say ?

Say that again est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Say that again: Could you **say that again**? I didn't catch it. What did you say: I didn’t catch that; what did you say?

Puis-je utiliser Say that again et What did you say de façon interchangeable ?

Pas toujours. Say that again et What did you say sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées