Razor-sharp vs Sharp
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Razor-sharp
Oltre 10.000 (meno comune)
Sharp
Top 1000 (molto comune)B1adjective
Più comune: Sharp
| Razor-sharp | Sharp | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //ˈreɪzə ʃɑːp//🇺🇸 //ˈreɪzər ʃɑrp// | 🇬🇧 /["/ʃɑːp/"]/🇺🇸 /["/ʃɑːrp/"]/ |
| Significato | Very sharp or clear; can cut easily. | Having a thin edge or point that can cut things. |
| Esempio | The chef used a razor-sharp knife to slice the vegetables effortlessly. | The knife is sharp enough to cut through meat easily. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Oltre 10.000 (meno comune) | Top 1000 (molto comune) |
| Livello CEFR | - | B1 |
| Categoria grammaticale | adjective | |
| Collocazioni | razor-sharp focus, razor-sharp edge, razor-sharp intellect, razor-sharp image, razor-sharp blade | be, feel, look, extremely, fairly, very, as sharp as a razor, be, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, as sharp as a razor, be, seem, stay, extremely, fairly, very, be, sound, extremely, fairly, very, with, be, sound, extremely, fairly, very, with |
| Contrari | blunt, dull | blunt, dull |
| Errori comuni | Used as 'razor sharp' without the hyphen., Misunderstood as 'razor's sharp' indicating possession., Confused with 'sharp' meaning intelligent. | Confused with 'sharper' as a noun instead of as an adjective., Used to describe something that is not related to cutting, like 'sharp' for taste., Incorrectly said as 'sharped' instead of just 'sharp'. |
| Note d'uso | Used to describe physical sharpness or clarity of thoughts, images, or arguments. Avoid in overly informal contexts. | Use 'sharp' when describing knives, tools, or things that can cut. Not typically used for emotional or social contexts, where 'sharp' might imply intelligence instead. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Razor-sharp vs Sharp
Qual è la differenza tra Razor-sharp e Sharp?
Razor-sharp: Very sharp or clear; can cut easily. Sharp: Having a thin edge or point that can cut things.
Quale è più comune: Razor-sharp e Sharp?
Sharp è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Razor-sharp: The chef used a razor-sharp knife to slice the vegetables effortlessly. Sharp: The knife is sharp enough to cut through meat easily.
Posso usare Razor-sharp e Sharp in modo intercambiabile?
Non sempre. Razor-sharp e Sharp sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.