Razor-sharp در برابر Sharp
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Razor-sharp
بیش از 10000 (کمتر رایج)
Sharp
1000 برتر (بسیار رایج)B1adjective
رایجترین: Sharp
| Razor-sharp | Sharp | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //ˈreɪzə ʃɑːp//🇺🇸 //ˈreɪzər ʃɑrp// | 🇬🇧 /["/ʃɑːp/"]/🇺🇸 /["/ʃɑːrp/"]/ |
| معنا | خیلی تیز و برنده.Very sharp or clear; can cut easily. | داشتن لبه یا نوک نازک که میتواند چیزها را ببرد.Having a thin edge or point that can cut things. |
| مثال | The chef used a razor-sharp knife to slice the vegetables effortlessly. | The knife is sharp enough to cut through meat easily. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | بیش از 10000 (کمتر رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) |
| سطح CEFR | - | B1 |
| نقش دستوری | adjective | |
| همآییها | razor-sharp focus, razor-sharp edge, razor-sharp intellect, razor-sharp image, razor-sharp blade | be, feel, look, extremely, fairly, very, as sharp as a razor, be, extremely, fairly, very, be, feel, look, extremely, fairly, very, as sharp as a razor, be, seem, stay, extremely, fairly, very, be, sound, extremely, fairly, very, with, be, sound, extremely, fairly, very, with |
| متضادها | blunt, dull | blunt, dull |
| اشتباههای رایج | Used as 'razor sharp' without the hyphen., Misunderstood as 'razor's sharp' indicating possession., Confused with 'sharp' meaning intelligent. | Confused with 'sharper' as a noun instead of as an adjective., Used to describe something that is not related to cutting, like 'sharp' for taste., Incorrectly said as 'sharped' instead of just 'sharp'. |
| نکتههای کاربرد | این اصطلاح معمولاً برای توصیف اشیاء تیز مانند چاقو یا تیغ استفاده میشود، اما میتواند برای توصیف ذهن یا هوش کسی که بسیار سریع و دقیق است نیز به کار رود.Used to describe physical sharpness or clarity of thoughts, images, or arguments. Avoid in overly informal contexts. | وقتی چاقو، ابزار یا چیزهایی که میتوانند ببرند را توصیف میکنید، از «تیز» استفاده کنید. معمولاً برای زمینههای احساسی یا اجتماعی استفاده نمیشود، جایی که «تیز» ممکن است به جای آن هوش را القا کند.Use 'sharp' when describing knives, tools, or things that can cut. Not typically used for emotional or social contexts, where 'sharp' might imply intelligence instead. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Razor-sharp در برابر Sharp
تفاوت Razor-sharp و Sharp چیست؟
Razor-sharp: Very sharp or clear; can cut easily. Sharp: Having a thin edge or point that can cut things.
کدام رایجتر است: Razor-sharp و Sharp؟
Sharp در انگلیسی روزمره رایجترین است.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Razor-sharp: The chef used a razor-sharp knife to slice the vegetables effortlessly. Sharp: The knife is sharp enough to cut through meat easily.
آیا میتوانم Razor-sharp و Sharp را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Razor-sharp و Sharp به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.