Burden vs You have a responsibility

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Burden

Top 2000 (comune)C1noun

You have a responsibility

Top 2000 (comune)
 BurdenYou have a responsibility
Pronuncia🇬🇧 //ˈbɜːdən//🇺🇸 //ˈbɜrdən//🇬🇧 //jə hæv ə rɪˌspɒn.səˈbɪl.ɪ.ti//🇺🇸 //ju hæv ə rɪˌspɑ.nəˈbɪl.ɪ.ti//
SignificatoUn grosso peso o una responsabilità.A heavy load or responsibility.You need to take care of something important.
EsempioThe burden of debt weighed heavily on his mind.As a team leader, you have a responsibility to guide your members.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 2000 (comune)
Livello CEFRC1-
Categoria grammaticalenoun
Collocazionibear a burden, lighten the burden, share the burdentake on a responsibility, share a responsibility, assume a responsibility, fulfill a responsibility, bear a responsibility
Contrarirelief, support-
Errori comuniConfusing with 'loaded', which refers to being full or heavy, not the emotional weight., Using 'burden' to describe light objects, which doesn't fit the meaning.Omitting the word 'a' before 'responsibility', Using 'responsibility' in singular when referring to multiple duties, Confusing 'responsibility' with 'responsibilities' when discussing multiple tasks
Note d'usoUsa 'burden' per descrivere un carico fisico o uno sforzo emotivo. È più formale di 'load' e può implicare un peso negativo.Use 'burden' to describe a physical load or emotional strain. It's more formal than 'load' and can imply a negative weight.This phrase is commonly used to emphasize duty or obligation. It is appropriate in both formal and informal contexts but may sound more urgent in formal situations.

Guardalo in clip reali

Burden
You have a responsibility

Domande frequenti: Burden vs You have a responsibility

Qual è la differenza tra Burden e You have a responsibility?

Burden: A heavy load or responsibility. You have a responsibility: You need to take care of something important.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Burden: The burden of debt weighed heavily on his mind. You have a responsibility: As a team leader, you have a responsibility to guide your members.

Posso usare Burden e You have a responsibility in modo intercambiabile?

Non sempre. Burden e You have a responsibility sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati