Burden vs You have a responsibility

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Burden

Top 2.000 (häufig)C1noun

You have a responsibility

Top 2.000 (häufig)
 BurdenYou have a responsibility
Aussprache🇬🇧 //ˈbɜːdən//🇺🇸 //ˈbɜrdən//🇬🇧 //jə hæv ə rɪˌspɒn.səˈbɪl.ɪ.ti//🇺🇸 //ju hæv ə rɪˌspɑ.nəˈbɪl.ɪ.ti//
BedeutungEine schwere Last oder Verantwortung.A heavy load or responsibility.You need to take care of something important.
BeispielThe burden of debt weighed heavily on his mind.As a team leader, you have a responsibility to guide your members.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauC1-
Wortartnoun
Kollokationenbear a burden, lighten the burden, share the burdentake on a responsibility, share a responsibility, assume a responsibility, fulfill a responsibility, bear a responsibility
Antonymerelief, support-
Häufige FehlerConfusing with 'loaded', which refers to being full or heavy, not the emotional weight., Using 'burden' to describe light objects, which doesn't fit the meaning.Omitting the word 'a' before 'responsibility', Using 'responsibility' in singular when referring to multiple duties, Confusing 'responsibility' with 'responsibilities' when discussing multiple tasks
Hinweise zur VerwendungVerwenden Sie 'Last', um eine physische Last oder eine emotionale Belastung zu beschreiben. Es ist formeller als 'Ladung' und kann ein negatives Gewicht implizieren.Use 'burden' to describe a physical load or emotional strain. It's more formal than 'load' and can imply a negative weight.This phrase is commonly used to emphasize duty or obligation. It is appropriate in both formal and informal contexts but may sound more urgent in formal situations.

Sieh es in echten Clips

Burden
You have a responsibility

Häufige Fragen: Burden vs You have a responsibility

Was ist der Unterschied zwischen Burden und You have a responsibility?

Burden: A heavy load or responsibility. You have a responsibility: You need to take care of something important.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Burden: The burden of debt weighed heavily on his mind. You have a responsibility: As a team leader, you have a responsibility to guide your members.

Kann ich Burden und You have a responsibility austauschbar verwenden?

Nicht immer. Burden und You have a responsibility sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche