Not at all vs We're not gonna do that
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Not at all
Top 2000 (courant)
We're not gonna do that
FamilierTop 2000 (courant)
Le plus formel: Not at all
| Not at all | We're not gonna do that | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //nɒt æt ɔːl//🇺🇸 //nɑt æt ɔl// | 🇬🇧 //wɪə nɒt ˈɡənə duː ðæt//🇺🇸 //wɪr nɑt ˈɡɑnə du ðæt// |
| Sens | pas même un petit peunot even a little bit | On ne va pas faire ça.We will not do that. |
| Exemple | I didn't like the movie, not at all. | We're not gonna do that if it takes too long. |
| Registre | Neutre | Familier |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Top 2000 (courant) |
| Collocations | not at all worried, not at all surprising, not at all offended | gonna do, not gonna happen, we're not gonna go, not gonna make it, not gonna change |
| Antonymes | at all, somewhat, partially | - |
| Erreurs fréquentes | Confusing with 'not really' which is less absolute., Using it in formal contexts where a less emphatic phrase is better., Omitting it when it's necessary for clarity. | Using 'gonna' in formal writing., 'Not gonna' can be seen as rude if said aggressively. |
| Notes d'usage | Utilisez 'pas du tout' pour insister sur un désaccord total ou une absence. C'est approprié dans les contextes parlés et écrits, mais moins courant dans l'écriture formelle.Use 'not at all' to emphasize complete disagreement or absence. It's appropriate in both spoken and written contexts but less common in formal writing. | À utiliser dans des conversations informelles pour exprimer un refus ou un désaccord. À éviter dans des contextes formels.Use in casual conversations to express refusal or disagreement. Avoid in formal settings. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Not at all vs We're not gonna do that
Quelle est la différence entre Not at all et We're not gonna do that ?
Not at all: not even a little bit We're not gonna do that: We will not do that.
Lequel est le plus formel : Not at all et We're not gonna do that ?
Not at all est le plus formel de tous.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Not at all: I didn't like the movie, not at all. We're not gonna do that: We're not gonna do that if it takes too long.
Puis-je utiliser Not at all et We're not gonna do that de façon interchangeable ?
Pas toujours. Not at all et We're not gonna do that sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.