Ignore vs Pay no heed to that
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
Ignore
Top 2000 (courant)B1verb
Pay no heed to that
Au-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Ignore
| Ignore | Pay no heed to that | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //ɪɡˈnɔː//🇺🇸 //ɪɡˈnɔːr// | 🇬🇧 //peɪ nəʊ hiːd tə ðæt//🇺🇸 //peɪ noʊ hid tə ðæt// |
| Sens | Ne pas faire attention à quelque chose.To pay no attention to something. | Don't listen to that. |
| Exemple | She chose to ignore the rude comments from her classmates. | You should pay no heed to that gossip. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Top 2000 (courant) | Au-delà de 10 000 (moins courant) |
| Niveau CEFR | B1 | - |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | ignore a call, ignore the rules, ignore the warning | pay no heed to criticism, pay no heed to warnings, pay no heed to rumors |
| Antonymes | acknowledge, pay attention, notice | pay attention, notice, heed |
| Erreurs fréquentes | Confused with 'neglect' - ignoring implies a choice, neglecting may imply carelessness., Misused in passive forms - typically, ignore is active., Incorrect tense forms - ensure correct past or continuous forms. | Using an incorrect verb form, like 'pays no heed to that'., Confusing 'heed' with 'heedless'., Forgetting the preposition 'to' after 'heed'. |
| Notes d'usage | Utilisé dans la conversation et l'écriture de tous les jours. C'est neutre ; à éviter dans les contextes formels où une attention précise est nécessaire.Used in everyday conversation and writing. It is neutral; avoid in formal contexts where precise attention is needed. | This phrase is often used to advise someone to ignore specific advice or comments. It's appropriate in both spoken and written contexts but may sound somewhat formal in casual conversation. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : Ignore vs Pay no heed to that
Quelle est la différence entre Ignore et Pay no heed to that ?
Ignore: To pay no attention to something. Pay no heed to that: Don't listen to that.
Lequel est le plus courant : Ignore et Pay no heed to that ?
Ignore est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
Ignore: She chose to ignore the rude comments from her classmates. Pay no heed to that: You should pay no heed to that gossip.
Puis-je utiliser Ignore et Pay no heed to that de façon interchangeable ?
Pas toujours. Ignore et Pay no heed to that sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.