I know i broke my oath vs Promise
Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.
I know i broke my oath
Au-delà de 10 000 (moins courant)
Promise
Top 1000 (très courant)A2verb
Le plus courant: Promise
| I know i broke my oath | Promise | |
|---|---|---|
| Prononciation | 🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ// | 🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/ |
| Sens | J'ai promis de faire quelque chose et je ne l'ai pas fait.I promised to do something and didn't. | A commitment to do something or not do something. |
| Exemple | I know I broke my oath to protect the kingdom. | I promise to help you with your homework. |
| Registre | Neutre | Neutre |
| Fréquence | Au-delà de 10 000 (moins courant) | Top 1000 (très courant) |
| Niveau CEFR | - | A2 |
| Nature grammaticale | verb | |
| Collocations | honor an oath, take an oath, break an oath | faithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anything |
| Antonymes | - | lie, break, betray |
| Erreurs fréquentes | Confusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically. | Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up). |
| Notes d'usage | À utiliser dans les discussions sur les promesses, les engagements ou les obligations morales. C'est neutre mais peut être sérieux selon le contexte.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context. | Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents. |
Vois-le dans de vrais extraits
Questions fréquentes : I know i broke my oath vs Promise
Quelle est la différence entre I know i broke my oath et Promise ?
I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Promise: A commitment to do something or not do something.
Lequel est le plus courant : I know i broke my oath et Promise ?
Promise est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.
Peux-tu montrer un exemple de chacun ?
I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Promise: I promise to help you with your homework.
Puis-je utiliser I know i broke my oath et Promise de façon interchangeable ?
Pas toujours. I know i broke my oath et Promise sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.