I know i broke my oath vs Pledge

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

I know i broke my oath

Au-delà de 10 000 (moins courant)

Pledge

FormelTop 2000 (courant)C1verb
Le plus formel: PledgeLe plus courant: Pledge
 I know i broke my oathPledge
Prononciation🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ//🇬🇧 //plɛdʒ//🇺🇸 //plɛdʒ//
SensJ'ai promis de faire quelque chose et je ne l'ai pas fait.I promised to do something and didn't.Faire une promesse ou un engagement sérieux.To make a serious promise or commitment.
ExempleI know I broke my oath to protect the kingdom.She decided to pledge her support to the charity event.
RegistreNeutreFormel
FréquenceAu-delà de 10 000 (moins courant)Top 2000 (courant)
Niveau CEFR-C1
Nature grammaticaleverb
Collocationshonor an oath, take an oath, break an oathpledge allegiance, pledge support, pledge a donation
Antonymes-renounce, disavow, withdraw
Erreurs fréquentesConfusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically.Confused with 'pledged' vs 'pledge' as different tenses., Omitting the object after the verb., Using 'pledge' when referring to a general promise instead of a formal commitment.
Notes d'usageÀ utiliser dans les discussions sur les promesses, les engagements ou les obligations morales. C'est neutre mais peut être sérieux selon le contexte.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context.Généralement utilisé dans des contextes formels, comme lors de cérémonies ou de déclarations officielles. À éviter dans les conversations décontractées.Typically used in formal contexts, such as during ceremonies or official statements. Avoid in casual conversations.

Vois-le dans de vrais extraits

I know i broke my oath
Pledge

Questions fréquentes : I know i broke my oath vs Pledge

Quelle est la différence entre I know i broke my oath et Pledge ?

I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Pledge: To make a serious promise or commitment.

Lequel est le plus formel : I know i broke my oath et Pledge ?

Pledge est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : I know i broke my oath et Pledge ?

Pledge est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Pledge: She decided to pledge her support to the charity event.

Puis-je utiliser I know i broke my oath et Pledge de façon interchangeable ?

Pas toujours. I know i broke my oath et Pledge sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées