Commitment vs I know i broke my oath vs Promise vs Vow

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Commitment

Top 2000 (courant)B2noun

I know i broke my oath

Au-delà de 10 000 (moins courant)

Promise

Top 1000 (très courant)A2verb

Vow

FormelTop 3000 (courant)C1verb
Le plus formel: VowLe plus courant: Promise
 CommitmentI know i broke my oathPromiseVow
Prononciation🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ//🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/
SensUne promesse de faire quelque chose ou de rester fidèle.A promise to do something or stay loyal.J'ai promis de faire quelque chose et je ne l'ai pas fait.I promised to do something and didn't.A commitment to do something or not do something.Une promesse sérieuse de faire quelque chose.A serious promise to do something.
ExempleHis commitment to the project ensured its success.I know I broke my oath to protect the kingdom.I promise to help you with your homework.She vowed never to speak to him again.
RegistreNeutreNeutreNeutreFormel
FréquenceTop 2000 (courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)Top 1000 (très courant)Top 3000 (courant)
Niveau CEFRB2-A2C1
Nature grammaticalenounverbverb
Collocationsabsolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/​fulfill, commitment on, heavy, time, commitment ofhonor an oath, take an oath, break an oathfaithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anythingquietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody
Antonymesdisloyalty, indifference-lie, break, betraybreak, violate
Erreurs fréquentesUsing 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts.Confusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically.Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up).Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises.
Notes d'usageUtilisé pour discuter de promesses ou d'obligations dans des contextes personnels ou professionnels. C'est généralement approprié dans des discussions sérieuses et peut ne pas convenir à des conversations décontractées.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting.À utiliser dans les discussions sur les promesses, les engagements ou les obligations morales. C'est neutre mais peut être sérieux selon le contexte.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents.Utilisez 'vow' pour faire un engagement sérieux, souvent dans des situations formelles comme les mariages ou les cérémonies. À éviter dans les conversations informelles.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations.

Vois-le dans de vrais extraits

Commitment
I know i broke my oath
Promise

Questions fréquentes : Commitment vs I know i broke my oath vs Promise vs Vow

Quelle est la différence entre Commitment, I know i broke my oath, Promise et Vow ?

Commitment: A promise to do something or stay loyal. I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Promise: A commitment to do something or not do something. Vow: A serious promise to do something.

Lequel est le plus formel : Commitment, I know i broke my oath, Promise et Vow ?

Vow est le plus formel de tous.

Lequel est le plus courant : Commitment, I know i broke my oath, Promise et Vow ?

Promise est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Lequel est le plus avancé : Commitment, I know i broke my oath, Promise et Vow ?

Vow est le niveau le plus élevé, à C1, sur l'échelle CEFR.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Commitment: His commitment to the project ensured its success. I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Promise: I promise to help you with your homework. Vow: She vowed never to speak to him again.

Puis-je utiliser Commitment, I know i broke my oath, Promise et Vow de façon interchangeable ?

Pas toujours. Commitment, I know i broke my oath, Promise et Vow sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées