Commitment vs I know i broke my oath vs Promise vs Vow

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Commitment

Top 2.000 (häufig)B2noun

I know i broke my oath

Über 10.000 (seltener)

Promise

Top 1.000 (sehr häufig)A2verb

Vow

FormellTop 3.000 (häufig)C1verb
Am formellsten: VowAm häufigsten: Promise
 CommitmentI know i broke my oathPromiseVow
Aussprache🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇬🇧 //aʊθ//🇺🇸 //oʊθ//🇬🇧 /["/ˈprɒmɪs/","/ˈprɒmɪsɪz/","/ˈprɒmɪst/","/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪs/","/ˈprɑːmɪsɪz/","/ˈprɑːmɪst/","/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/🇬🇧 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/vaʊ/","/vaʊz/","/vaʊd/","/ˈvaʊɪŋ/"]/
BedeutungEin Versprechen, etwas zu tun oder loyal zu bleiben.A promise to do something or stay loyal.Ich habe versprochen, etwas zu tun, und es nicht getan.I promised to do something and didn't.A commitment to do something or not do something.Ein ernstes Versprechen, etwas zu tun.A serious promise to do something.
BeispielHis commitment to the project ensured its success.I know I broke my oath to protect the kingdom.I promise to help you with your homework.She vowed never to speak to him again.
RegisterNeutralNeutralNeutralFormell
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Über 10.000 (seltener)Top 1.000 (sehr häufig)Top 3.000 (häufig)
CEFR-NiveauB2-A2C1
Wortartnounverbverb
Kollokationenabsolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/​fulfill, commitment on, heavy, time, commitment ofhonor an oath, take an oath, break an oathfaithfully, solemnly, initially, can, cannot, seem to, to, as promised, I can’t promise anythingquietly, silently, to, vow never to do something, vow revenge, vow revenge against somebody
Antonymedisloyalty, indifference-lie, break, betraybreak, violate
Häufige FehlerUsing 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts.Confusing 'oath' with 'oath of office', which is specific to political positions., Using 'broke' incorrectly with non-physical items; it applies to commitments., Mispronouncing 'oath' as it is not spelled phonetically.Confusing 'promise' with 'vow' or 'pledge' in terms of strength., Using 'promise' without an object (e.g., 'I promise' should specify what)., Misusing in the past tense (e.g., 'I promised' without a follow-up).Confused with 'cow' — they sound similar but have different meanings., Using in informal contexts — 'vow' is too strong for casual promises.
Hinweise zur VerwendungWird verwendet, wenn über Versprechen oder Verpflichtungen in persönlichen oder beruflichen Kontexten gesprochen wird. Es ist im Allgemeinen für ernste Diskussionen geeignet und passt möglicherweise nicht zu lockeren Gesprächen.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting.Wird in Diskussionen über Versprechen, Verpflichtungen oder moralische Pflichten verwendet. Es ist neutral, kann aber je nach Kontext ernst sein.Use in discussions about promises, commitments, or moral obligations. It's neutral but may be serious depending on context.Use 'promise' when you want to express a vow or assurance. Common in both spoken and written contexts, but avoid in formal legal documents.Verwende 'vow', wenn du eine ernste Verpflichtung eingehst, oft in formellen Situationen wie Hochzeiten oder Zeremonien. Vermeide es in lockeren Gesprächen.Use 'vow' when making a serious commitment, often in formal situations like weddings or ceremonies. Avoid in casual conversations.

Sieh es in echten Clips

Commitment
I know i broke my oath
Promise

Häufige Fragen: Commitment vs I know i broke my oath vs Promise vs Vow

Was ist der Unterschied zwischen Commitment, I know i broke my oath, Promise und Vow?

Commitment: A promise to do something or stay loyal. I know i broke my oath: I promised to do something and didn't. Promise: A commitment to do something or not do something. Vow: A serious promise to do something.

Was ist formeller: Commitment, I know i broke my oath, Promise und Vow?

Vow ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Commitment, I know i broke my oath, Promise und Vow?

Promise ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Was ist anspruchsvoller: Commitment, I know i broke my oath, Promise und Vow?

Vow ist das höchste Niveau, bei C1, auf der CEFR-Skala.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Commitment: His commitment to the project ensured its success. I know i broke my oath: I know I broke my oath to protect the kingdom. Promise: I promise to help you with your homework. Vow: She vowed never to speak to him again.

Kann ich Commitment, I know i broke my oath, Promise und Vow austauschbar verwenden?

Nicht immer. Commitment, I know i broke my oath, Promise und Vow sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche